De acordo com a lei, deverei ser executada assim que regressar. | Open Subtitles | وطبقاً للقانون، فيجب أن يتم . إعدامي فور عودتي لهناك |
Mas assim que eu terminar, eu trato dela, prometo. Aguentem aí. | Open Subtitles | و لكن فور ما أنتهي سأكمله أنا أعدكم تحملوني قليلا |
Matar-me-iam assim que eu pusesse toda aquela droga no barco. | Open Subtitles | لكانا قتلاني فور إيصالي لكل ذلك الكوكايين لمتن القارب |
Ele saltou numa piscina depois de Quatro histórias após conhecer-te num esforço para parecer interessante. | Open Subtitles | لقد قفز من الطابق الرابع فور رؤيتك ان ذلك أمر مثير للاهتمام |
É verdade, mas Quando ele abrir aquela porta, - saberemos tudo. | Open Subtitles | ، لكن فور أن يفتح ذلك الباب سنعرف كل شيء |
Meu, logo que estejamos despachados, tens de te pôr a mexer. | Open Subtitles | فور أن ننتهي سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً |
Bem, se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. | Open Subtitles | إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء |
Arranjei-te um quarto no Four Seasons e... Não, não faz Mal. | Open Subtitles | هيا بنا, لقد حجزت لكى غرفة فى فندق فور سيزون |
Liga-me para o telemóvel assim que chegares ao escritório. | Open Subtitles | أطلبينى على هاتفى فور وصولكِ إلى ذلك المكتب. |
Tira a tábua, para poderes passá-los assim que chegarem. | Open Subtitles | اخرج اللوح، لتتمكن من العمل عليهم فور وصولهم. |
Inscreva-se. Estamos um pouco atrasados, chamamo-la assim que pudermos. | Open Subtitles | امضي، نحن متأخرين اليوم سننظر لحالتك فور استطاعتنا |
Tu podir o que quiseres assim que matarmos esta coisa. | Open Subtitles | تستطيعين الحصول على ما تريدين فور قتلنا لذلك الشيء |
Eles disseram que vão mandar um assim que o vento diminuir. | Open Subtitles | ماذا بشأن الهليكوبتر قالو بأنهم سيرسلون واحدة فور هدوء الرياح |
Pai, pai, liga-me assim que receberes isto, por favor. | Open Subtitles | أبي، اتّصل بي فور تلّقيك هذه الرسالة رجاءً. |
Temos de colocar explosivos em Quatro locais diferentes. | Open Subtitles | يجب علينا أن نضع قنابل السي فور في أربع أماكن مُختلفة في المصنع |
Mas o "Quatro Folhas" ainda está fora do perímetro, Sargento. | Open Subtitles | ! لا يزال (فور ليف) خارج النطاق أيها العريف |
A julgar pelo boi sagrado no seu anel, é também o chefe secreto do Templo das Quatro Ordens, em cuja sede nos encontramos, no canto noroeste de St. | Open Subtitles | فتبعاً لرمز الثور المقدس على خاتمك، فأنت هو الرئيس السري لجماعة "فور أوردرز" والتي نجلس بمقرها الرئيسي الآن، |
Não te esqueças: dois tiros na cabeça de cada um, Quando saires. | Open Subtitles | لا تنس طلقتين فى رأس كل منهما فور خروجك من الحمام |
Descansa agora porque, Quando o bebé nascer, não podes. | Open Subtitles | ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود |
- Devias ter-te livrado delas logo depois de virmos do médico. | Open Subtitles | فور عودتنا من مكتب الطبيبة .. كنت مشغولة أعطني إياها |
Significa que vão atirar primeiro e só depois fazem perguntas. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم سيطلقون النار فور رؤيته بدون تردد |
Fui para Hong Kong e encontrei Xing no hotel Four Seasons. | Open Subtitles | ذهبت إلى هونج كونج وواجهت شينغ في فندق فور سيزونز |
Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês. | Open Subtitles | وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة |
Se alguma coisa for reportada nós saberemos. | Open Subtitles | أي شيء سيتم الإبلاغ عنه سنعلم به فور علمهم به |
Do lado de lá dessa vedação, estavam os homens das SS livres para se reunirem às suas famílias após um dia de trabalho. | Open Subtitles | خارج هذه الأسلاك كان ضباط قوات العاصفة يعودون يومياً إلى منازلهم فور الأنتهاء من جدول اعمال اليوم |
Portanto, este edifício celebra a água à medida que ela provém da central de reciclagem para poder ser filtrada pela última vez. | TED | فهذا المبنى حقيقة يحتفل بالمياة فور خروجها من حقل إعادة التدوير ودخولها في مجموعة القصب بحيث يتم ترشيحها للمرة الأخيرة |
Em 2011, ajudei a fundar um movimento a que chamo "Abaixo o Faure", porque Faure é o primeiro nome do nosso presidente. | TED | في عام 2011، شاركت بتأسيس حركة اسمها: "فور عليه الرحيل،" لأن فور هو اسم رئيس بلادنا. |