"فى مكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • num lugar
        
    • num sítio
        
    • num local
        
    • algures
        
    • num sitio
        
    • no local
        
    • em um lugar
        
    • lado
        
    • estão
        
    • em algum lugar
        
    Largar o miúdo por aí num lugar miserável como este. Open Subtitles لتترك هذا الصبى يتجول فى مكان سيىء مثل هذا
    Vamos pôr-te num lugar seguro até ao final da festa. Open Subtitles نحن فقط سنضعك فى مكان امن حتى تنتهى الحفله
    Nós sempre vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. Open Subtitles لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    O meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. Open Subtitles حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ
    Alguns ficam assustados com a ideia de ficarem sozinhos num local onde aconteceu uma coisa assim. Open Subtitles بوضوح.. فإن بعض الناس يحاولون تجنب الإقامه فى مكان حدث فيه شئ كهذا
    - Penso que ele ainda está algures em Karlstadt. - Mas onde? Open Subtitles اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا و لكن اين ؟
    Ou foi inteligente o suficiente e escondeu num lugar longe daqui? Open Subtitles أم أنك ذكى كفايه لكى تضعها فى مكان بعيد عنك
    Juro Por Deus Todo Poderoso que manterei o júri num lugar privado e conveniente, com as acomodações que o tribunal indicar. Open Subtitles اقسم بالله العظيم ان احافظ على هيئة المحلفين فى مكان مناسب ومنفرد
    E, num lugar chamado Calvário, crucificaram-no com uma coroa de espinhos na cabeça. Open Subtitles و فى مكان يسمى كالفارى قاموا بصلبه ووضعوا تاجاً من الأشواك على رأسه
    Podia Ievá-Ios e guardá-Ios num lugar fresco? Open Subtitles هل يمكنك أخذهم والاحتفاظ بهم فى مكان بارد
    Mas o Capitão não 'comprou' essa. Pensou que eu estava bêbado escondido num lugar qualquer. Open Subtitles و لكن الكابتن كان مقتنعاً أننى أثمل فى مكان ما
    Que faz uma rapariga simpática como tu num lugar destes? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة جميلة مثلك فى مكان مثل هذا ؟
    Quer dizer que todo esse dinheiro, está num lugar? Open Subtitles أتعنى انها موجودة بالقرب منى فى مكان ما , كل هذة النقود ؟
    Procurei num sítio a que vocês, miúdos, chamam de Internet. Open Subtitles لقد يحثت عنها فى مكان صغير تطلقون عليه الانترنت
    Quero assentar. Viver num sítio onde as pessoas me conheçam. Open Subtitles أريد أن أستقر و أعيش فى مكان يعرفنى الناس فيه يكون لى اموال فى البنك
    Podemos ir beber algo juntos num sítio tranquilo. Open Subtitles دعنا نتناول شراباً فى مكان هادئ هلا ذهبنا ؟
    "Demos cabo de muitos coiros num local chamado Heartbreak Ridge Open Subtitles حسنا , هو ركل كثيرا من المؤخرات فى مكان يدعى تله الحسره
    - Era. Começava de novo num local novo, desistia da arquitectura. Open Subtitles سأبدأ حياتى فى مكان جديد، و أعتزل مهنة الهندسة.
    A Besta esconde-se algures dentro do tronco. Escolhe uma abertura. Open Subtitles الوحش يوجد فى مكان ما في التجويف إخترْ ممر
    Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. Open Subtitles المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا
    E eram as únicas pessoas que estavam no local do crime. Open Subtitles كانا فى مكان الجريمة ولم يُر أحد يدخل أو يخرج
    Deve ficar em um lugar seguro até os expulsarmos. Open Subtitles يجب أن تبقى فى مكان أمن حتى نستطيع أن نقاومهم
    Mas já não sofre muito. Tem a cabeça noutro lado. Open Subtitles و لكنه لا يعانى كثيراً فعقله فى مكان آخر
    Eles estão cá fora nalgum lugar. Cuidado com o degrau. Open Subtitles هم فى الخارج هنا فى مكان ما أنتبهى لخطواتك
    Não significa que não esteja ainda lá em cima em algum lugar. Open Subtitles وهل هذا لا يعنى انة موجود فوق فى مكان ما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus