Largar o miúdo por aí num lugar miserável como este. | Open Subtitles | لتترك هذا الصبى يتجول فى مكان سيىء مثل هذا |
Vamos pôr-te num lugar seguro até ao final da festa. | Open Subtitles | نحن فقط سنضعك فى مكان امن حتى تنتهى الحفله |
Nós sempre vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. | Open Subtitles | لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا |
O meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. | Open Subtitles | حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ |
Alguns ficam assustados com a ideia de ficarem sozinhos num local onde aconteceu uma coisa assim. | Open Subtitles | بوضوح.. فإن بعض الناس يحاولون تجنب الإقامه فى مكان حدث فيه شئ كهذا |
- Penso que ele ainda está algures em Karlstadt. - Mas onde? | Open Subtitles | اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا و لكن اين ؟ |
Ou foi inteligente o suficiente e escondeu num lugar longe daqui? | Open Subtitles | أم أنك ذكى كفايه لكى تضعها فى مكان بعيد عنك |
Juro Por Deus Todo Poderoso que manterei o júri num lugar privado e conveniente, com as acomodações que o tribunal indicar. | Open Subtitles | اقسم بالله العظيم ان احافظ على هيئة المحلفين فى مكان مناسب ومنفرد |
E, num lugar chamado Calvário, crucificaram-no com uma coroa de espinhos na cabeça. | Open Subtitles | و فى مكان يسمى كالفارى قاموا بصلبه ووضعوا تاجاً من الأشواك على رأسه |
Podia Ievá-Ios e guardá-Ios num lugar fresco? | Open Subtitles | هل يمكنك أخذهم والاحتفاظ بهم فى مكان بارد |
Mas o Capitão não 'comprou' essa. Pensou que eu estava bêbado escondido num lugar qualquer. | Open Subtitles | و لكن الكابتن كان مقتنعاً أننى أثمل فى مكان ما |
Que faz uma rapariga simpática como tu num lugar destes? | Open Subtitles | ماذا تفعل فتاة جميلة مثلك فى مكان مثل هذا ؟ |
Quer dizer que todo esse dinheiro, está num lugar? | Open Subtitles | أتعنى انها موجودة بالقرب منى فى مكان ما , كل هذة النقود ؟ |
Procurei num sítio a que vocês, miúdos, chamam de Internet. | Open Subtitles | لقد يحثت عنها فى مكان صغير تطلقون عليه الانترنت |
Quero assentar. Viver num sítio onde as pessoas me conheçam. | Open Subtitles | أريد أن أستقر و أعيش فى مكان يعرفنى الناس فيه يكون لى اموال فى البنك |
Podemos ir beber algo juntos num sítio tranquilo. | Open Subtitles | دعنا نتناول شراباً فى مكان هادئ هلا ذهبنا ؟ |
"Demos cabo de muitos coiros num local chamado Heartbreak Ridge | Open Subtitles | حسنا , هو ركل كثيرا من المؤخرات فى مكان يدعى تله الحسره |
- Era. Começava de novo num local novo, desistia da arquitectura. | Open Subtitles | سأبدأ حياتى فى مكان جديد، و أعتزل مهنة الهندسة. |
A Besta esconde-se algures dentro do tronco. Escolhe uma abertura. | Open Subtitles | الوحش يوجد فى مكان ما في التجويف إخترْ ممر |
Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. | Open Subtitles | المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا |
E eram as únicas pessoas que estavam no local do crime. | Open Subtitles | كانا فى مكان الجريمة ولم يُر أحد يدخل أو يخرج |
Deve ficar em um lugar seguro até os expulsarmos. | Open Subtitles | يجب أن تبقى فى مكان أمن حتى نستطيع أن نقاومهم |
Mas já não sofre muito. Tem a cabeça noutro lado. | Open Subtitles | و لكنه لا يعانى كثيراً فعقله فى مكان آخر |
Eles estão cá fora nalgum lugar. Cuidado com o degrau. | Open Subtitles | هم فى الخارج هنا فى مكان ما أنتبهى لخطواتك |
Não significa que não esteja ainda lá em cima em algum lugar. | Open Subtitles | وهل هذا لا يعنى انة موجود فوق فى مكان ما ؟ |