Ele pode estar em qualquer lugar num raio de cem milhas. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع |
A história pode ter acontecido em qualquer lugar, meu, é assim que os putos se borram de medo. | Open Subtitles | القصة يمكن أن تكون وقعت في أي مكان يا صاح بهذه الطريقة يعلمون الصغار أن يخافوا |
Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. | TED | يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت. |
Eu suponho que ela quer estar em qualquer lado, menos aqui. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تريد أن تكون في أي مكان ماعدا هنا |
Não há cá ninguém com esse nome. Nem em lado nenhum. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بهذا الإسم هنا أو في أي مكان |
E desde que vocês estejam juntas, podes dar-lho em qualquer parte. | Open Subtitles | وقالت أنها يمكن أن أحب من قبلك في أي مكان. |
Pelo movimento das coisas em palco, pode ter-se dado em qualquer sítio. | Open Subtitles | حسناً بطريقة جريان الأمور بذلك المسرح قد يحدث في أي مكان |
Se ele aparece em qualquer lugar aqui perto, será preso. | Open Subtitles | إذا ظهر في أي مكان حول هذا المكان, فسيعتقل |
Depois da ilha, podia ter-se instalado em qualquer lugar do mundo. | Open Subtitles | بعد تلك الجزيرة كان بوسعك الاستقرار في أي مكان بالعالم |
Podem ter escondido aqueles recipientes de gás em qualquer lugar. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن يخبيء تلك العبوات في أي مكان |
em qualquer lugar que eu for vou estar na mira deles. | Open Subtitles | انظري في أي مكان أذهب إلية أنا سأكون في مرماهم |
talvez não se tenha dado conta de que já usou muita heroína. Isto acontece em qualquer lugar do mundo. | TED | قد لا تدرك أنها أخذت كمية كبيرة من الهيروين. ويمكن أن يحدث لأي شخص يشاهد هذه الجلسة في أي مكان في العالم. |
Impressionante, apenas um bebé. Senta-te em qualquer lado, eu encontro-te. | Open Subtitles | ملامحك تبدو لي كطفل, اجلس في أي مكان, سأجدك |
Toda a vida, não interessava o que me atiravam, sempre dormi bem, em qualquer altura, em qualquer lado, desde que me deixassem. | Open Subtitles | حياتي كلها، ومهما كانت الصعوبات كنتُ قادراً على النوم في أي وقت في أي مكان لأطول مدة يسمحون لي بها |
Pode ser em qualquer lado. Há um número da casa? Não. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان هل هناك رقم على المنزل؟ |
Não estava em lado nenhum naquele apartamento, porque ela deu-te o fora. | Open Subtitles | أنه لم يكن في أي مكان في الشقة لأنها كانت تصدك |
Não consigo encontrar o cãozinho de peluche daquela menina em lado nenhum. | Open Subtitles | لا استطيع ان أجد دمية الصبيه القرنفليه الصغيره في أي مكان. |
Aqui e em qualquer parte do mundo, o Canadá vai pagar. | Open Subtitles | هنا أو في أي مكان في العالم كندا ستدفع الثمن |
Estou inconsciente há tanto tempo que podia estar em qualquer sítio. | Open Subtitles | غبت عن الوعي لمدّة طويلة قد أكون في أي مكان |
Mas quando a mãe morreu não o encontrármos em nenhum lugar? | Open Subtitles | ولكن عندما ماتت والدتي لم نعثر عليه في أي مكان |
Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. | Open Subtitles | منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان |
Eu assobiava sozinho, assobiava na sala de aula, eu assobiava de bicicleta, eu assobiava em todo o lado. | TED | أصفر وحدي و اصفر في الفصل . أصفر علي دراجتي , أصفر في أي مكان . |
É um jogo cruel que não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | انها لعبة قاسية تلك الأدلّة ليست في أي مكان |
É difícil de imaginar que iogurte frisante seja popular em algum lugar. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أن زبادي به فقاقيع رائج في أي مكان |
"a injustiça em algum lado é uma ameaça para a justiça em todo o lado", e eu temo que você tenha sofrido uma grande injustiça. | Open Subtitles | الظلم في أي مكان هو تهديد للعدالة في كل مكان وأنا أخشى أنك قد تعرضت لظلم فادح |
Não a vejo em nenhum lado. E se estiver ferida? | Open Subtitles | لا أستطيع رؤيته في أي مكان ماذا لو تأذى؟ |
E duas semanas de férias. onde quiser, menos no CSI. | Open Subtitles | و عطلة لأسبوعين في أي مكان ماعدا التحقيقات الجنائية |
Acho que não vou a lugar nenhum antes de conversarmos, pois não? | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنني لن أذهب في أي مكان حتى نفعل، أنا؟ |
Nesta parte da Internet, não encontraremos um único "lolcat", nem publicidade pop-up em parte alguma. | TED | في هذا الجانب من الإنترنت، لن تجد صورة واحدة من صور القطط المضحكة، ولن تجد أي إعلانٍ منبثق في أي مكان. |