Se perguntarmos a alguém na rua se já ouviu falar da Microsoft, | TED | ستسأل شخصاً ما في الشارع إن كان قد سمع بشركة مايكروسوفت. |
Podíamos dizer aos contribuintes, que podem poupar 31,6% em relação ao custo de deixar alguém lutar pela sobrevivência na rua. | TED | أخبرنا دافعي الضرائب أنه بإمكاننا توفير أكثر من 31,6 بالمائة من تكلفة إيواء شخص يصارع للنجاة في الشارع. |
Para mim, é impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |
Eu virei-me e estava um corpo deitado na estrada. | Open Subtitles | استدرت و كانت هذه الجثة متوضعة في الشارع |
Não podem largar velhotas doentes no meio da rua. | Open Subtitles | لا تستطيعون رمي نساء مسنات مريضات في الشارع |
Atiraram-no para a rua, com o dinheiro da indemnização. | Open Subtitles | قاموا برميه في الشارع مع تعويض إنهاء الخدمة |
Vão vender esta casa ao Departamento de Educação... e eu vou parar à rua. | Open Subtitles | سوف يبيعون المكان لهيئه التدريس .. ِ وسوف اكون في الشارع |
Não são mais doidos do que a maioria dos idiotas que andam por aí na rua. | Open Subtitles | انكم لستم بأجن من أي وغد عادى يمشي مطمئنا في الشارع |
Devia ver aquela gente toda na rua, à espera que isso aconteça. | Open Subtitles | عليك رؤية الناس بالأسفل أنهم مصفوفون في الشارع بأنتظار تحقق الأمر |
Ele disse que chamava a polícia para nos pôr na rua. | Open Subtitles | كانت فضيحة فقد قال أنه سيحضر الشرطة لترمينا في الشارع |
O tipo deu um tiro num polícia e já está na rua. | Open Subtitles | هذا مؤسف حاول قتل شرطي الليلة البارحة واليوم يجول في الشارع |
E uma vez na rua, têm de pagar o imposto. | Open Subtitles | و طالما موجود بالفعل في الشارع فيجب دفع الضريبة |
Ele tinha miúdas de 13 anos a atacar para ele na rua. | Open Subtitles | كان يجعل البنات بعمر ثلاثة عشر سنة يعملون له في الشارع |
Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. | Open Subtitles | لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة |
Comecei a perguntar às pessoas, na rua, se queriam massagens. | Open Subtitles | بدأت بسؤال الناس في الشارع إذا كانوا يريدون تدليكا |
Isto recorda-me a época em que vivia na rua. | Open Subtitles | هذا يذكرني بالوقت الذي كنت أعيشه في الشارع |
Ele estava na estrada 295 quando os polícias o abordaram. | Open Subtitles | كان في الشارع الـ295 يتّجه جنوباً عندما أوقفته الشرطة. |
Essa foi a surpresa de atravessar o rio, andar na estrada à volta dele, de descer uma rua e encontrá-lo. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Agarrada à sua pasta de estudante, Ariel foi arrancada do autocarro e morta no meio da rua. | TED | أخذوا حقيبتها الدراسية، وأُجبرت على النزول من الحافلة وقُتلت في الشارع. |
Agora desça a rua e vá até ao posto. | Open Subtitles | إمشي الآن في الشارع وتعالي إلى محطّة الوقود |
Tinha de me levantar cedíssimo e fazer três horas de maquilhagem, mas é divertido, por poder sair à rua e pregar partidas às pessoas, tal como fazia quando a série começou, sem ninguém me reconhecer. | Open Subtitles | يجب أن تنهض مُبكراً و تقضي ثلاث ساعات في المكياج لكنها مُسلية للغاية، لأنه يمكنني الخروج في الشارع و مُضايقة الناس مثلما قمتُ لهذا عندما بدأت الفقرة و لم يتعرف أحدُ عليّ |
Vou mandar uns agentes buscá-la. Não pode andar por aí. | Open Subtitles | خلال 15 دقيقه سارسل محقق لياخذك لا يمكنك البقاء في الشارع |
Porque venho de um sítio que nem imagina, das ruas. | Open Subtitles | هذا لاني من مكان لا يمكنك تخيله في الشارع |
Nada de sirenes, nem alarmes de carros, ninguém a apitar para ti, nenhum maluco a dizer asneiras ou a mijar nas ruas. | Open Subtitles | لا صفارات إنذار ، ولا منبهات السيارات ، ولا احد يزمر فيك لا يوجد مجنون يلعن أو يتبول في الشارع |
Podia andar pela rua, e todo mundo saberia o teu nome. | Open Subtitles | سيكون بمقدورك أن تمشي في الشارع و الناس سيعرفون اسمك |
Os artistas de rua engrossarão as fileiras dos desempregados. | TED | الفنانين في الشارع سيضخم صفوف العاطلين عن العمل. |