| Sabias que a mãe internou-se numa casa de retiro? | Open Subtitles | أتعرف أن أمّك وضعـت نفسها في دار للمسنين؟ |
| No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. | TED | في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية. |
| Ele era conselheiro na casa de reinserção, onde esteve há 10 anos. | Open Subtitles | كان مستشارًا في دار تأهيل أقمتِ فيه قبل نحو عشرة أعوام |
| na casa da Moeda dos EUA, pretendemos obter um design consistente. | Open Subtitles | هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب. |
| Quando o filho dela morreu, meteu-se na cabeça da nora enfiá-la aqui neste lar e pediu-me que lhe viesse fazer companhia. | Open Subtitles | بعدما مات ابنها, زوجة ابنها أرادت لها ان تأتي وتعيش في دار الشفاء طلبوا مني ان آتي وأكون زميلتها في الغرفة |
| Vai adorar passar a adolescência num lar de terceira idade. | Open Subtitles | الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة |
| Com 10 anos esteve no tribunal de menores: atirou uma pedra a uma professor. | Open Subtitles | وهو في العاشرة، كان في دار للأحداث حيث رمى معلماً بحجر. |
| Quando assinámos os papéis do registo na Câmara... disseram-nos que o último dono do carro... morreu dentro dele, asfixiado com monóxido de carbono. | Open Subtitles | عندما كُنا نـوقع وثيقة التسجيل في دار البلدية.. أخبرونا أن الرجل الذي كان يمتلك السيارة.. مـات فيها مُختنقاً بأوّل أكسيد الكاربونِ. |
| Mas não pode achar que é bom o seu filho de dez anos trabalhar numa casa de burlesco. | Open Subtitles | ولكن لا يعقل أن تراه من اللائق لابنك ذي العشر سنوات، أن يعمل في دار خلاعية! |
| Encontrei-o doze dias, 3000 mil Km, e 150 gramas depois numa casa de putas Boliviana. | Open Subtitles | وجدت له 12 يوما، 2000 ميل و 150 غراما في وقت لاحق في دار داخلية بوليفية. |
| Um deles está numa casa de repouso em Peoria. | Open Subtitles | واحد منهم في دار عجزة الآن بمدينة "بيوريا". |
| Os meus pais puderam deixar-me numa casa de saúde | Open Subtitles | والديي كانوا بأمكانهم ان يتركوني في دار الرعاية, أ تعلمين |
| Podia jurar que te fodi uma vez numa casa de prazer em Lys. | Open Subtitles | أقسم أنني نكحتكِ ذات مرة في دار دعارة في ليوز. |
| Eu perdi os sentidos e acordei na casa de hóspedes há uma hora. | Open Subtitles | أغميتُ. إستيقظتُ في دار ضيافة قَبْلَ ساعَةٍ. |
| E se... na casa de Ópera, há semanas... ele se estivesse a referir aos eventos de agora? | Open Subtitles | ماذا لو أنّه في دار الأوبرا قبل أسابيع، كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟ |
| Por que achas que ele vai aparecer na casa de repouso da tia? | Open Subtitles | لماذا بالضبط تتوقع منه ان يظهر في دار عمته للمسنين؟ |
| Mas a mãe assinou os papéis quando o abandonou na casa de acolhimento. | Open Subtitles | لكن أمه وقعت الأوراق عندما تركته في دار رعاية المتبنين |
| O papá disse que ele teve sonhos maus, como os meus, quando ele esteve na casa de Acolhimento. | Open Subtitles | قال أبي إنه كان يرى أحلامًا كهذه عندما كانت في دار الأطفال. |
| Estas pessoas que vemos neste lar de idosos, os seus espíritos são despejados porque os bloqueamos. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص الذين نراهم في دار الرعاية ابتعدت أرواحهم لأننا تخلينا عنهم لكن عند احضار الموسيقى |
| Depois, largou a mãe num lar de segunda. | Open Subtitles | وتخلّص من أمه بوضعها في دار للعجزة بسعر مخفض |
| A batalha final estava prestes a desenrolar-se no tribunal de Fairview. | Open Subtitles | المعركة النهاية كانت على وشك أن تحدث في دار عدل مقاطعة فيرفيو |
| Puseram-me a dormir num divã, na Câmara municipal. | Open Subtitles | يجعلونني أنام علي سرير صغير في دار البلدية |
| Ouvi dizer que fazem experiências no lar dos rapazes. | Open Subtitles | سّمعت أنهم يجرونَ تجارب في دار رعاية الصبيان |
| Desapareceu. Eu sei que aconteceu uma coisa má no orfanato. | Open Subtitles | أنا أعرف حدث شيء سيء آنذاك في دار الأيتام. |