"في دار" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa casa
        
    • na casa
        
    • neste lar
        
    • num lar de
        
    • no tribunal
        
    • na Câmara
        
    • no lar
        
    • no orfanato
        
    Sabias que a mãe internou-se numa casa de retiro? Open Subtitles أتعرف أن أمّك وضعـت نفسها في دار للمسنين؟
    No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. TED في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية.
    Ele era conselheiro na casa de reinserção, onde esteve há 10 anos. Open Subtitles كان مستشارًا في دار تأهيل أقمتِ فيه قبل نحو عشرة أعوام
    na casa da Moeda dos EUA, pretendemos obter um design consistente. Open Subtitles هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب.
    Quando o filho dela morreu, meteu-se na cabeça da nora enfiá-la aqui neste lar e pediu-me que lhe viesse fazer companhia. Open Subtitles بعدما مات ابنها, زوجة ابنها أرادت لها ان تأتي وتعيش في دار الشفاء طلبوا مني ان آتي وأكون زميلتها في الغرفة
    Vai adorar passar a adolescência num lar de terceira idade. Open Subtitles الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة
    Com 10 anos esteve no tribunal de menores: atirou uma pedra a uma professor. Open Subtitles وهو في العاشرة، كان في دار للأحداث حيث رمى معلماً بحجر.
    Quando assinámos os papéis do registo na Câmara... disseram-nos que o último dono do carro... morreu dentro dele, asfixiado com monóxido de carbono. Open Subtitles عندما كُنا نـوقع وثيقة التسجيل في دار البلدية.. أخبرونا أن الرجل الذي كان يمتلك السيارة.. مـات فيها مُختنقاً بأوّل أكسيد الكاربونِ.
    Mas não pode achar que é bom o seu filho de dez anos trabalhar numa casa de burlesco. Open Subtitles ولكن لا يعقل أن تراه من اللائق لابنك ذي العشر سنوات، أن يعمل في دار خلاعية!
    Encontrei-o doze dias, 3000 mil Km, e 150 gramas depois numa casa de putas Boliviana. Open Subtitles وجدت له 12 يوما، 2000 ميل و 150 غراما في وقت لاحق في دار داخلية بوليفية.
    Um deles está numa casa de repouso em Peoria. Open Subtitles واحد منهم في دار عجزة الآن بمدينة "بيوريا".
    Os meus pais puderam deixar-me numa casa de saúde Open Subtitles والديي كانوا بأمكانهم ان يتركوني في دار الرعاية, أ تعلمين
    Podia jurar que te fodi uma vez numa casa de prazer em Lys. Open Subtitles أقسم أنني نكحتكِ ذات مرة في دار دعارة في ليوز.
    Eu perdi os sentidos e acordei na casa de hóspedes há uma hora. Open Subtitles أغميتُ. إستيقظتُ في دار ضيافة قَبْلَ ساعَةٍ.
    E se... na casa de Ópera, há semanas... ele se estivesse a referir aos eventos de agora? Open Subtitles ماذا لو أنّه في دار الأوبرا قبل أسابيع، كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟
    Por que achas que ele vai aparecer na casa de repouso da tia? Open Subtitles لماذا بالضبط تتوقع منه ان يظهر في دار عمته للمسنين؟
    Mas a mãe assinou os papéis quando o abandonou na casa de acolhimento. Open Subtitles لكن أمه وقعت الأوراق عندما تركته في دار رعاية المتبنين
    O papá disse que ele teve sonhos maus, como os meus, quando ele esteve na casa de Acolhimento. Open Subtitles قال أبي إنه كان يرى أحلامًا كهذه عندما كانت في دار الأطفال.
    Estas pessoas que vemos neste lar de idosos, os seus espíritos são despejados porque os bloqueamos. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص الذين نراهم في دار الرعاية ابتعدت أرواحهم لأننا تخلينا عنهم لكن عند احضار الموسيقى
    Depois, largou a mãe num lar de segunda. Open Subtitles وتخلّص من أمه بوضعها في دار للعجزة بسعر مخفض
    A batalha final estava prestes a desenrolar-se no tribunal de Fairview. Open Subtitles المعركة النهاية كانت على وشك أن تحدث في دار عدل مقاطعة فيرفيو
    Puseram-me a dormir num divã, na Câmara municipal. Open Subtitles يجعلونني أنام علي سرير صغير في دار البلدية
    Ouvi dizer que fazem experiências no lar dos rapazes. Open Subtitles سّمعت أنهم يجرونَ تجارب في دار رعاية الصبيان
    Desapareceu. Eu sei que aconteceu uma coisa má no orfanato. Open Subtitles أنا أعرف حدث شيء سيء آنذاك في دار الأيتام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus