"في وقتٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • num momento
        
    • tarde
        
    • numa altura
        
    • um dia destes
        
    Ele nunca o deixaria num momento como este, não por um mero serviço. Open Subtitles ما كان ليتركه في وقتٍ كهذا، ليس من أجل مُهمّة بسيطة.
    Não consigo mesmo imaginar o que estás a passar, como consegues concentrar-te num momento como este. Open Subtitles لا يُمكنني التخيّل بجد ما تمرّين به الآن، كيف يُمكنكِ التركيز في وقتٍ كهذا.
    Nós mulheres, sabemos o que dizer, como trazer conforto num momento terrível como este. Open Subtitles نحن معشر النسوة نعرف مانقول، و نعرف كيف نريح شخصًا في وقتٍ فظيعٍ كهذا.
    Mais tarde vais receber um pacote na tua cela. Vai da minha parte e preciso que o uses, está bem? Open Subtitles في وقتٍ لاحق اليوم ، ستصلك أشياء إلى زنزانتك ، ستكون مني ، أريدك أن تستخدمها ، حسناً؟
    Digo à tua mãe que vou chegar mais tarde. Open Subtitles وأخبر والدتكِ أنني سأعود للمنزل في وقتٍ متأخّر.
    Espera mesmo que eu deixe Neo Tokyo nas mãos daqueles tolos numa altura como esta? Open Subtitles أتتوقّع منّي أن أُسلّم نيو طوكيو لأولئك الحمقى في وقتٍ كهذا؟
    Parece-me vulgar pensar em dinheiro numa altura destas. Open Subtitles . من السيء حقًا التحدث عن المال في وقتٍ كهذا
    Então, um dia destes, queres levar-me a passear no teu barco, Charlie? Open Subtitles إذاً، ربما تريد اصطحابي في قاربكَ في وقتٍ ما يا تشارلي؟
    Estava a pensar que talvez pudéssemos partilhar uma refeição um dia destes. - Só nós os dois. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ أُفكّر ربّما أنا و أنتِ بإمكاننا أكلَ وجبةٍ في وقتٍ ما، نحنُ فقط
    O COVID-19 é assustador, num momento em que praticamente todas as notícias são assustadoras. TED إن كوفيد-19 ينتمي إلى مصفوفة مرعبة، في وقتٍ تجلب فيه غالبية الأخبار المتداولة شعورًا بالذعر.
    Como é que consegues comer num momento destes? Open Subtitles أنّى لكَ الأكل في وقتٍ كهذا؟
    Em todo caso, devias ligar para a tua família, porque acho que o rosbife vai ser servido mais tarde hoje. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، يجب أن تهاتفي عائلتكِ، لأنني أخمّن أنّ وعاء الشواء سيقدّم في وقتٍ متأخر هذا المساء
    Começa demasiado cedo e acaba tarde demais. Open Subtitles إنه يبدأ في وقتٍ باكرٍ جداً وينتهي في وقتٍ متأخرٍ للغاية.
    Por isso é que acho que o críquete veio numa altura muito boa. Open Subtitles لذلك السبب أعتقد بأن الكريكيت ربما قد جاء في وقتٍ جيدٍ جداً لماذا؟
    Estás desempregado numa altura destas? Open Subtitles أنت عاطلٌ عن العمل في وقتٍ كهذا ؟
    Mas, ouve, deixa-me levar-te para beber alguma coisa um dia destes. Open Subtitles ولكن, إسمحي لي أن أقدمَ لكِـ شراباً في وقتٍ ما
    Venha jantar lá a casa um dia destes para conhecer a família. Open Subtitles عليك أن تأتي لتناول العشاء في وقتٍ ما. قابل العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus