"قالوا بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Dizem que
        
    • Disseram que o
        
    • diziam que
        
    • Disseram-me que
        
    • a dizer que
        
    Dizem que isso não prova nada. Que era apenas um teste. Open Subtitles قالوا بأن ذلك لا يثبت أي شيء لأنه كان إختباراً
    Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. Open Subtitles قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة
    Os teus camaradas Dizem que és muito rápido com a arma. Open Subtitles زملاؤك من العسكر قالوا بأن لك يداً خفيفة في التعامل مع السلاح
    Disseram que o primeiro prémio não é um tanque. Open Subtitles قالوا بأن هذا ليس حقيقيا ولا توجد الجائزة الأولى .. الدبابة
    Os médicos Disseram que o seu romance obsessivo com a Kari tinha despoletado a sua psicose. Open Subtitles الأطباء قالوا بأن رومانسيته الإستحواذية مع كاري سبّبت له إختلال عقلي
    Num momento diziam que os policias são idiotas, e noutro diziam que os policias são conspiradores astutos. Open Subtitles في مرةٍ قالوا بأن الشرطة أغبياء مرتبكين، وباللحظة الأخرى قالوا بأن الشرطة تتآمر بكلّ مكر.
    E trocámos informações. Disseram-me que a morte do Eddie vai ter repercussões. Open Subtitles لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى
    Os investigadores Dizem que a explosão foi provocada por uma fuga de gás. Open Subtitles المتحريين قالوا بأن الشقة كان بها تسرب غاز مما أدى إلى هذا الانفجار
    As testemunhas Dizem que ele estava metro e meio dos outros. Open Subtitles الشهود قالوا بأن القاتل وقف على بعد حوالي 5 أقدام من الآخرين
    Dizem que a operação parece ter tido muito êxito, que já não viram nenhumas células cancerosas e que toda esta merda por que tenho de passar é só para termos a certeza. Open Subtitles قالوا بأن العملية ستكون ناجحة تماماً لم يكن هناك ورم سرطاني أستطاعوا رؤيته وكل مامريت به كان فقط للتأكد
    Dizem que vieram cá três vampiros, na outra noite. Open Subtitles لقد قالوا بأن هناك ثلاثه مصاصي دماء أتوا في الليله الماضيه
    Dizem que está a correr bem. Fico contente. Open Subtitles قالوا بأن الآمور تسير بشكل جيد أنا مسرورة
    Irá permanecer nas urgências, porque os Serviços Secretos Dizem que as instalações são tão boas como quaisquer outras. Open Subtitles "سيبقى في غرفة الإسعاف" "لأن عناصر الحراسة الخاصة" "قالوا بأن المستشفى هناك بجودة أي مكان آخر."
    Eles Dizem que foi uma pilha de barris no depósito de munições que desabou sobre ele. Open Subtitles قالوا بأن كومة من البراميل في مستودع الذخائر قد سقطت عليه
    Dizem que esperam uma afluência recorde. Open Subtitles أجل , لقد قالوا بأن سجل الناخبين جرى كما هو متوقع له
    É uma loucura, mas Dizem que, às vezes, acontece. Open Subtitles إنه جنوني، لكن هم قالوا بأن هذا يحدث غالباً
    Disseram que o caso envolvia assuntos delicados de relações internacionais e... Open Subtitles قالوا بأن القضيّة تتضمّن بعض المسائل الحساسة بالعلاقات الأجنبيّة
    Os médicos Disseram que o fragmento de bala na cabeça moveu-se, e causou a perda de memória. Open Subtitles الأطباء قالوا بأن جزء الرصاصة في دماغي تحركت، يسبب فقدان ذاكرة
    Os miúdos Disseram que o suspeito gostava de um jogo. Open Subtitles حسنا , الأطفال قالوا بأن المجهول يحب الألعاب
    Todos os dias, os jornais falam de espiões alemães e diziam que a presença dele era essencial para a paz na Albânia. Open Subtitles كل يوم، الصحف تحذرنا من الجواسيس الألمان وهم قالوا بأن حضورهُ كان ضرورياً من أجل السلام في ألبانيا
    - Eu pedi para entrar. Disseram-me que tenho de resolver isto na Inglaterra. Open Subtitles لقد قالت بأننى أتيت للتو ، لكنهم قالوا بأن هذا سيحل عند عودتى إلى لندن
    Atrevo-me a dizer que os densos tornozelos dele deram luta. Open Subtitles أراهن أنهم قالوا بأن هذين الكاحلين أعدتا تمــاما لعراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus