"قبّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Beija
        
    • beijou
        
    • Beija-me
        
    • ANTES
        
    • Dá um beijo
        
    • Beije
        
    • Beijar
        
    • Vai-te
        
    • Dê um beijo
        
    • lixar
        
    • um beijo na
        
    Sobretudo mostra-te devoto, ajoelha-te, Beija o anel, chora, arrepende-te. Open Subtitles والأهم أن تعرف مدى إيمانك_BAR_ اركع على ركبتيك، قبّل خاتمه، وابكِ_BAR_
    Beija o bilhete para dar sorte, não que precisemos. Open Subtitles قبّل التذكرة للحظ السعيد، وكأنه ينقصنا
    Depois Jacob beijou Rachel e levantou a voz e chorou de alegria. Open Subtitles ثم قبّل ريشيل وأجهش بالبكاء من كثرة الفرح
    Ou beijou a criada de El Salvador. Open Subtitles أو ربّما قبّل خادمته القادمة من إلسالفادور
    O meu género de pessoas diria, "Beija-me o cu, cabrão". Open Subtitles نوعيتى من الناس ستقول, قبّل مؤخّرتي, سكارفيس .
    As Melhores Conferências de Julian Assange Parte 23 Meses ANTES de receber o vídeo do helicóptero, Open Subtitles قبّل عِدّة شهور من إستلامِه شريط المروحيّة.
    Dá um beijo de boa-noite na Ella por mim. Open Subtitles أرجوك قبّل إيلا قبل النوم عني.
    Beije a noiva ou ele corta-lhe os lábios. Open Subtitles الآن، قبّل العروس، أو سيقوم بقطع شفتيها.
    - Vá Beijar um pato, cabeça-dura. Open Subtitles لقد قلت اذهب و قبّل بطة، يا ذا الراس الرخامية.
    "Beija a minha ferida", "Apressa o xixi", e é claro, "Não sacudas o bebé". Open Subtitles "قبّل ألمي", "أسرع إلى مفتاح المياه" "و بالطبع "لا تهز الطفل
    Circuito da cidade, Beija o meu cu. Open Subtitles يا محلّ الإلكترونيات , قبّل جسدي الغيني
    Ele apenas pensa que o negócio foi bom, porque o vendedor lhe deu um daqueles chapéus com "Beija o Cozinheiro"... Open Subtitles يظن أنه حصل على صفقة جيدة لأن البائع أعطاه قبعة تحمل شعار "قبّل الطباخ".
    Filho da mãe. Beija o meu traseiro. Open Subtitles ابن العاهرة، قبّل مؤخرتي
    Encontrou-se com muitos habitantes, beijou muitos bebés. Open Subtitles لقد إلتقى الكثير من السكّان المحليين، قبّل الكثير من الأطفال.
    Disse à Kaytlin que a Tea beijou o Jason mas o Jason já não anda com Kaytlin. Open Subtitles - لذا أخبرت كات بأن تي قد قبّل جيسون لكن جيسون لا يتواعد مع كات
    Quase mandavas a casa abaixo quando o Al beijou a Helen. Open Subtitles لقد صحتي كما لو أنّ البيت اشتعلت فيه النيـــران عنـــدما قبّل آل هيلين.
    Queres entrar num avião ou é "Beija-me o cu, cabrão" a tua resposta final? Open Subtitles تريد ركوب طائرة ... ...أو قبّل مؤخّرتي, سكارفيس إجابتك النّهائيّة ؟
    - Merda! Beija-me o cú. - Meu, Tás a agir como se fosses rico. Open Subtitles اللعنة, قبّل مؤخرتي - يا صاح, أنت تتصرف وكأنك غني -
    - Beija-me os lábios quentes. Open Subtitles قبّل شفتاي المتّقدة
    Após as fugas e mesmo ANTES de ser preso, Open Subtitles بعد التسريبات، وفقط قبّل القبّض عليه،
    Dá um beijo ao pai e vai para a cama. Open Subtitles قبّل والدكَ واذهب للنوم
    Diabos, homem. Beije a rapariga! Open Subtitles أيها الرجل الشرير, قبّل الفتاة
    Beijar umas conas miseráveis, com os mesmos lábios que dá beijos ao seu filho. Open Subtitles فقط قبّل و ضاجع بعض العاهرات بنفس الشفاه التي تقبّل بها أبنك
    Vai-te lixar, seu engomadinho. Open Subtitles قبّل حماري، أنت قرد منضدة.
    Dê um beijo na tua maldita mãe. Open Subtitles قبّل والدتك
    Tens de dar um beijo na mão de uma senhora. Open Subtitles قبّل يد السيدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus