Quando o vosso Tio Marshall tinha dez anos, leu um livro chamado "A vida entre os gorilas". | Open Subtitles | عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة |
Muito bem, quem já leu até ao capítulo sete? | Open Subtitles | حسناً , من قراء حتى الفصل السابع ؟ |
Não me digas que não há uma maneira de ver se alguém leu o email que eu enviei. | Open Subtitles | الم تخبريني ان هناك طريقه لأرى ان كان هناك شخص قراء الرساله التي ارسلتها له؟ |
Não queremos leitores tranquilos, não queremos leitores conformados, não queremos leitores resignados. | Open Subtitles | نحن لا نريد قراء خاملين ولا قراء متزمتين ولا قراء مذعنين |
As pessoas que ainda vão às livrarias são verdadeiros leitores. | Open Subtitles | الأشخاص الّذين لايزالون يذهبون إلى المكتبات، هُم قراء حقاً. |
HÁ alguma mensagem que queira deixar aos leitores da revista Gold Digger? | Open Subtitles | أي رسالة تريد أن تعطي إلى قراء مجلة غولد ديغر ؟ |
Quanto a nós, o público, os ouvintes, os leitores, devoramos tudo isso. | TED | وبالنسبة لنا .. نحن كمشاهدين او مستمعين .. او قراء نحن نتلقف هذه القصص بنهم كبير |
Pedimos às pessoas que gerassem novas ideias de negócio, e depois pedimos a leitores independentes que avaliassem se eram criativas e úteis. | TED | طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة، ثم قام قراء مستقلّون بتقييم مدى إبداعها وفائدتها. |
É uma base de dados partilhada, e embora tenha múltiplos leitores e múltiplos escritores ao mesmo tempo, tem uma única verdade. | TED | إنها قاعدة بيانات مشتركة، و على الرغم من أن لديها قراء متعددون و محررون متعددون في ذات الوقت، لديها حقيقة واحدة. |
Não é ilegal, e traz-nos novos leitores. | Open Subtitles | لأشي غير شرعي في ذلك وسوف يجلب لنا ذلك قراء جدد |
Em 1977, três matemáticos desafiaram os leitores da Scientific American a factorizar um número de 129 dígitos. | Open Subtitles | في العام 1977 قام ثلاثة علماء رياضيين بتحدي قراء المجلة العلمية الأمريكية |