"قريب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto de
        
    • perto da
        
    • próximo de
        
    • próximo da
        
    • próximo do
        
    • quase
        
    • por perto
        
    • parecido com
        
    • é perto
        
    • perto dos
        
    • chegado à
        
    • próximo ao
        
    • perto do
        
    Parece que o planeta em questão é perto de Abydos, por isso usa muitos dos mesmos pontos de espaço. Open Subtitles يبدو أن الكوكب الذى نتحدث عنه قريب من أبيدوس ولديه العديد من نقاط المواقع نفسها في الفضاء
    Ele quer encontrar-se contigo num sítio perto de casa dele. Open Subtitles إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله
    Tinha uma espécie de caça ao diamante... perto da praia hoje, certo? Open Subtitles لقد كان هناك بعض من الماس قريب من الشاطئ اليوم, صح؟
    Leva-nos para baixo até perto da água. Tive uma ideia. Open Subtitles إهبطي بنا إلى مستوى قريب من الماء لدي فكرة
    Querem que te envolvas com um oficial do Palácio do Eliseu... alguém muito próximo de De Gaulle. Open Subtitles يريدونك أن تقيمي علاقة مع شخص ما مسؤول في قصر الاليزية شخص ما قريب من ديجول.
    Faz-me sentir mais próximo da América, a melhor cultura do mundo. Open Subtitles تجعلني اشعر اني قريب من امريكا الثقافة الاعظم في العالم
    Era suposto encontrarmo-nos às 8 horas, numa cafetaria perto de casa dela. Open Subtitles كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها
    Seu exame toxicológico chegou perto de 10.000, mas ainda está inconsciente. Open Subtitles معدل سمومه خرج قريب من 10 آلاف مازال غير واعي
    Podemos continuar esta conversa lá em cima perto de uma janela? Open Subtitles هل يمكننا اكمال الحوار في الطابق العلوي قريب من النافذة
    Acho que nem estamos perto de Block Island. Eu sei. Open Subtitles لا أعتقد بأننا بأي مكان قريب من جزيرة بلوك
    Há uns meses, uma mulher de 40 anos foi a um serviço de urgência num hospital perto de onde eu moro, e trouxeram-na confusa. TED قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع.
    É óbvio que vieste para estar perto da tua filha. Open Subtitles من المؤك انك انتقلت هنا لتكون قريب من ابنتك.
    Há algum lugar perto da cena do crime que venda? Open Subtitles أيوجد مكان قريب من مسرح الجريمة يبيع هذا النوع؟
    Embora nos digam que não há nada perto da borda, Open Subtitles رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود شيء قريب من الحدود،
    Decerto, nada próximo de um acidente fatal. Open Subtitles لكن لا شئ خارج عن المألوف هنا وبالتأكيد لا شئ قريب من حادث فتاك
    Portanto, sabemos que onde quer que esteja é algures próximo da porta. Open Subtitles ،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان فهو مكان قريب من الباب
    Quando o planeta está próximo do Sol, a área é curta e larga. Open Subtitles وعندما يكون الكوكب قريب من الشمس ، تكون المساحات قصيرة وتخينة
    É quase impossível encontrá-la ou matá-la porque ela tem o objecto mais imbatível... Open Subtitles أنه قريب من الأستحالة أيجادها أو قتلها لأنه لديها غرض يكاد لايقهر:
    Se não podes confiar nela, para que a manténs por perto? Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تترك شخص قريب من عملك ولا تثق به
    Nada parecido com o que experienciaste, claro, mas... valeu a pena mencionar. Open Subtitles لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه بَدا يستحق الذكر
    Mas estava um homem, perto dos balouços... Open Subtitles لكن كان هناك رجل قريب من الأرجوحة
    Por que é que as mulheres não gostam que seja chegado à minha irmã? Open Subtitles لماذا هناك مشكلة النساء مع كوني قريب من اختي؟
    Talvez eu procure um lugar próximo ao hospital. Open Subtitles حسنا . ربما يجب ان أبحث عن منزل قريب من المستشفى
    Se estou ocupado ou longe, estás sempre perto do meu coração. Open Subtitles سواء أنا مشغول أو بعيد أنت دائما قريب من قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus