"قضيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • caso
        
    • causa
        
    • casos
        
    • processo
        
    • questão
        
    • assunto
        
    Não há caso nenhum, não matei ninguém, é tudo um pesadelo! Open Subtitles ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا كل هذا كابوس
    O caso do Assassino do Camião Frigorífico foi reaberto. Oficialmente. Open Subtitles لقد تمّ إعادة فتح قضيّة قاتل شاحنة الثلج رسميّاً
    Mas o seu irmão é testemunha no meu caso de homicídio. Open Subtitles ولكن شقيقكِ هو الشاهد الرئيسي في قضيّة القتل الخاصّة بي
    Não vou fazer nada disso, a não ser usar o que ouvi para tratar do caso e do nosso alvo. Open Subtitles سأرسل أنا تقارير مشابهة لكني سأستخدم ما أسمعه هنا لأكوّن ملف قضيّة ضد هدفنا الحقيقي وعندما يصل للمحكمة..
    Não leves a mal. Ele morreu por uma boa causa. Open Subtitles لا تنظري للأمر بسوداويّة فقد مات لأجل قضيّة نبيلة
    Já há muito tempo que não tratas de um caso criminal pessoalmente. Open Subtitles مرّ زمن طويل منذ أن تولّيت الإدّعاء شخصيّا في قضيّة جنائية
    Por efectuar um pagamento no caso da mortalidade infantil. Open Subtitles لقيامه بتقديم رشوة في قضيّة وفيات الأطفال الرضّع
    Ninguém queria o caso do Coveiro. Dá cabo de carreiras. Open Subtitles لا أحد يريد قضيّة حفار القبور إنّها قاتلة للوظيفة
    No entanto, se vieres a contactar o teu pai num caso, na próxima vez, leva alguém contigo. Open Subtitles ومع ذلك، إذا تواصلتَ مع والدكَ في قضيّة ففي المرّة القادمة، خذ معكَ شخصاً ما
    O caso dos quatro cavaleiros do jornal, não é? Open Subtitles قضيّة الفرسان الأربعة التي ترد في الأخبار، صحيح؟
    Rastejou para dentro do caso da tua mãe e já não saiu. Open Subtitles أعلم أنّكِ تعمقتِ ببطء بداخل قضيّة أمّكِ، ولم يظهر أيّ شيء.
    Como está o caso da miúda do telessexo que sabia demais? Open Subtitles إذن، كيف تسير قضيّة فتاة هاتف الجنس التي تعرف الكثير؟
    - Como é um caso antigo, não há muito no sistema. Open Subtitles بكونها قضيّة قديمة، لا يوجد هناك الكثير عنها في النظام.
    Que nunca mais levas um caso da esquadra. Nem de mim. Open Subtitles عدني بألّا تأخذ قضيّة من مديرية الشرطة أو منّي أبدًا
    Que seria levantada se ele fosse suspeito num caso de homicídio. Open Subtitles التي ستُرفع لو كان مُشتبهاً به في قضيّة جريمة قتل.
    Um Detective de verdade nunca desiste de um caso, meu. Open Subtitles المُحقق الحقيقي لا يستسلم عن قضيّة أبداً يا صاح.
    Então, tem uma pista no caso do assassino do lago? Open Subtitles إذن لديك تقدّم كبير في قضيّة قاتل بركة البط؟
    Você tem grande importância para o caso da Acusação. Open Subtitles إنكِ تبرزين بشكلٍ جلي في في قضيّة الادعاء
    Por enquanto, só queremos montar um caso contra eles. Open Subtitles إننا نُحاول في الوقت الراهن بناء قضيّة ضدّهم.
    E não tarda nada, qualquer causa social poderá ser financiada desta forma. TED وقبل أن تكون على علم، يمكن لأيّ قضيّة إجتماعيّة أن تُموّل على هذا النحو.
    Vamos precisar de reexaminar todos os outros casos mais antigos, para montar um caso contra este indivíduo. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كافة الملفات القديمة لنحاول عمل قضيّة ضد هذا الرجل
    Entretanto, vamos nomear investigadores para avaliarem o processo de crime. Open Subtitles في هذه الأثناء، نحن سنكون تعيين محقّقوننا الخاصون لمتابعة أيّ قضيّة جرمية.
    É apenas uma questão de tempo, até me passar outra vez. Open Subtitles ما هي إلّا قضيّة وقت، حتّى أفقد السيطرة مرّة أخرى
    Para os que ainda acham que este é um assunto trivial, pensem nisto: compreender o nosso corpo é crucial para um assunto importantíssimo que é a educação sexual e o consentimento. TED أمّا بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون يشعرون بأنها قضيّة ثانويّة، فكّروا بهذا: إن فهم جسدك يعتبر أمراً هاماً في المشكلة الأهم التي تتعلّق بتعليم الجنس والموافقة بين الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus