Um tipo morreu, o outro ficou paralítico para sempre. | Open Subtitles | رجل منهما قُتل والآخر أصيب بالشلل لمدى الحياة |
Era suposto eu estar com ele na noite em que morreu. | Open Subtitles | كان يجب على أن أكون معه بالليلة التى قُتل بها |
Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto. | Open Subtitles | حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال عملية سطو بعد إسبوعين من ذلك |
Quando tinha 13 anos, os meus pais foram mortos num ataque surpresa. | Open Subtitles | عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، قُتل والديَّ في غارة |
mataram um traficante e partiram as pernas a uma mulher. | Open Subtitles | قُتل مروّج مخدرات بطلقات نارية وكسرت ساق إمرأة |
Só que um bólide à nossa frente matou um peão e atrasámo-nos. | Open Subtitles | لكننا تأخرنا في الطريق حين قُتل أحد المارّة في حادث سير |
Durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات |
Sofreu um acidente de avioneta em que a mulher morreu. | Open Subtitles | لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ |
O meu primo morreu, sei algumas coisas sobre querer vingança. | Open Subtitles | قُتل قريبي لذا أملك فكرة عما تعنيه الرغبة بالإنتقام. |
O chefe local da máfia quase morreu numa explosão. | Open Subtitles | رئيس المافيا المحلية على الأغلب قُتل في الأنفجار |
Você sabe que seu marido morreu em Atenas? | Open Subtitles | هل تتذكر اننى قلت لك ان زوجها قُتل فى اثينا ؟ |
Contudo, no dia em que morreu... milhares e milhares morreriam de bom grado em seu lugar. | Open Subtitles | ومع ذلك فيوم قُتل الآلاف و الآلاف كانوا يودون أن يموتوا بدلا منه |
Se morreu alguém aqui, por favor, que seja o Clouseau. | Open Subtitles | .. إذا شخصاً ما قُتل هنا .رجاء دعه يكون كلوزو |
Alguém já foi morto por causa dos dados daquele portátil. | Open Subtitles | قُتل شخص بالفعل بسبب المعلومات الموجودة في هذا الكمبيوتر |
foi morto quando eu estava na clínica, como já tinha dito. | Open Subtitles | قُتل عندما كنتُ في مركز إعادة التأهيل مثلما ذكرتُ سابقاً. |
Cinco colegas meus tinham sido mortos, outros três gravemente feridos, sete já tinham sido feitos reféns. | TED | فقد قُتل خمسة من زملائي، وأصيب ثلاثة باصابات بالغة. وسبعة أخذوا كرهائن. |
Li nos jornais que o meu filho consumia speed, que foram as drogas que o mataram, atrás de uma parede. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ في الصحيفة كيف أن ولدي كان جزءً من حادثة الميثان و الآن قُتل بواسطة المخدرات خلف ذلك الجدار هناك |
matou um rei e mudou o curso da História na Europa. | Open Subtitles | لقد قُتل الملك بواسطتهِ وتغير بـ ذلك كل تأريخ اوروبا |
Não, mas aqueles agentes, a área inteira, morreram todos os agentes. | Open Subtitles | لا، لكن هؤلاء العملاء قسمه بأكمله قُتل جميع عملاء المكتب |
Então, a vítima foi alvejada no rabo, depois morta de um modo ainda indeterminado, depois o assassino extraiu a bala dos... | Open Subtitles | إذن الضحية قد أُصيب في المؤخرة و ثم قُتل بطريقة لم تتحدد لحد الآن و بعدها القاتل إستخرج الرصاصة |
Numa sociedade livre, teríamos questionado o porquê da sua morte e quais as forças que se lhe opunham. | Open Subtitles | نحن, في مجتمع التفكير الحر علينا أن نسأل الأسئلة الصعبة أن نسأل لماذا قُتل ؟ وما هى القوى المعارضة له؟ |
Nas últimas 48 horas de Outubro de 1996, duas pessoas foram mortas. | Open Subtitles | في آخرى 48 ساعة من أُكتوبر عام 1996 حينها قُتل شخصان |
Soubemos que um policial foi baleado. Pode nos dar detalhes? | Open Subtitles | سمعنا ان شرطي قُتل الليله هل من الممكن ان تعطينا بعض المعلومات ؟ |
Ali Ben Basset foi assassinado em Paris na semana passada. | Open Subtitles | علي بن باسط قد قُتل الأسبوع الماضي في باريس |
Antes de mais, ele não tinha um cavalo porque tinha sido morto numa batalha. | Open Subtitles | أولاً ، لم يكن لديه حصان لأن حصانه قُتل في المعركة |
Um lixo europeu da tua idade foi atingido na fronteira. | Open Subtitles | احد الرجال الأوروبيون في عمرك تقريبا قُتل علي الحدود |
assassinaram uma pessoa que eu conhecia, e fiquei interessada. | Open Subtitles | لأن شخصاً أعرفه قد قُتل ثم بدأت أهتم بهذا |