"كأنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se
        
    • É como
        
    • fosse
        
    - Sim, mas é como se não acontecesse nada. Open Subtitles ،أجل، إنّهما مفتوحتان ولكن كأنّ شيئًا لا يحدث
    É como se um demónio me tivesse puxado ou protegido. Open Subtitles يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي
    Ela age como se fosse só ela, mas também estavas lá. Open Subtitles أنت تتصرّف كأنّ كلّ شيء عنها، ولكنّك كنتَ تقف بجوارها.
    Vais mesmo comportar-te como se nada tivesse acontecido na praia? Open Subtitles هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟
    Não, mas insistiu nela como se a vida dele dependesse disso. Open Subtitles كلاّ، ولكنّه كان يعمل عليها كأنّ حياته تتوقف على ذلك.
    Fala como se essa parte de mim não fosse real. Open Subtitles تجعلين الأمر يبدو كأنّ ذلك الجزء منّي غير حقيقيّ
    Senti-me como se tivesse sido largada num túnel escuro, sem nenhuma ferramenta para sair, e tendo de seguir com a minha vida quotidiana, como se as coisas estivessem normais. TED وشعرت أنّه أُلقي بي في سرداب مظلم، ولا سبيل لي للخروج منه ومع ذلك يُفترض بي أن أواصل حياتي اليوميّة كأنّ كل شيء يسير بشكل طبيعي.
    - Nosso trabalho deve continuar como se nada aconteceu. Open Subtitles عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث.
    A minha boca sabe a algodão. como se tivessem algodões na minha boca. Open Subtitles داخل فمي ملمسهُ كالقطن، كأنّ لدي قطنا داخل فمي.
    Mas cheira como se alguma coisa tivesse morrido aqui. Open Subtitles و لكن هناك رائحة و كأنّ شيئاً قد مات هنا
    Era como se aqueles sacos-negros os tivessem apagado da face da Terra. Open Subtitles كان الأمر كأنّ تلك الأكياس السّوداء مسَحَتهم من الوجود..
    Um barulho, como se alguma coisa tivesse caído, e depois as luzes falharam. Open Subtitles تحطّم و كأنّ شيئاً سقط و بعدها أومضت الأنوار
    como se o mundo estivesse ao contrário e nós a nadar nus pela Via Láctea. Open Subtitles كأنّ العالم كان رأساً على عقب وكنّا نسبح عُراة في مجرّة درب التبانة
    O Jesus É como... Se pudesses sentar-te e compartilhar uma "doobie" com Ele, tu sabes? Open Subtitles عقيدتهم كأنّ بإمكانك الجلوس وتبادل الكلام معهم
    Também tem escoriações no pescoço, como se lhe arrancassem algo. Open Subtitles و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما
    Estás a meio do teu segundo ano de residente, e andas aqui como se fosse um direito divino. Open Subtitles لقد كدتِ تنهين عامك الثاني من الاختصاص في هذا المشفى وما زلتِ تمشين فيه كأنّ وجودكِ هنا حقّ إلهي مقدّس
    Sinto-me como se tivesse um filho, e que não tenho sido um pai para ele. Open Subtitles أشعر كأنّ لي إبنٌ, ولم أكن له أباً ولا بشكل من الأشكال.
    Estão a caminho do segundo ano de residência e andam por aqui como se tivessem o direito de o fazer. Open Subtitles لقد كدتِ تنهين عامك الثاني من الاختصاص في هذا المشفى وما زلتِ تمشين فيه كأنّ وجودكِ هنا حقّ إلهي مقدّس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus