- Sim, mas é como se não acontecesse nada. | Open Subtitles | ،أجل، إنّهما مفتوحتان ولكن كأنّ شيئًا لا يحدث |
É como se um demónio me tivesse puxado ou protegido. | Open Subtitles | يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي |
Ela age como se fosse só ela, mas também estavas lá. | Open Subtitles | أنت تتصرّف كأنّ كلّ شيء عنها، ولكنّك كنتَ تقف بجوارها. |
Vais mesmo comportar-te como se nada tivesse acontecido na praia? | Open Subtitles | هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟ |
Não, mas insistiu nela como se a vida dele dependesse disso. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّه كان يعمل عليها كأنّ حياته تتوقف على ذلك. |
Fala como se essa parte de mim não fosse real. | Open Subtitles | تجعلين الأمر يبدو كأنّ ذلك الجزء منّي غير حقيقيّ |
Senti-me como se tivesse sido largada num túnel escuro, sem nenhuma ferramenta para sair, e tendo de seguir com a minha vida quotidiana, como se as coisas estivessem normais. | TED | وشعرت أنّه أُلقي بي في سرداب مظلم، ولا سبيل لي للخروج منه ومع ذلك يُفترض بي أن أواصل حياتي اليوميّة كأنّ كل شيء يسير بشكل طبيعي. |
- Nosso trabalho deve continuar como se nada aconteceu. | Open Subtitles | عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث. |
A minha boca sabe a algodão. como se tivessem algodões na minha boca. | Open Subtitles | داخل فمي ملمسهُ كالقطن، كأنّ لدي قطنا داخل فمي. |
Mas cheira como se alguma coisa tivesse morrido aqui. | Open Subtitles | و لكن هناك رائحة و كأنّ شيئاً قد مات هنا |
Era como se aqueles sacos-negros os tivessem apagado da face da Terra. | Open Subtitles | كان الأمر كأنّ تلك الأكياس السّوداء مسَحَتهم من الوجود.. |
Um barulho, como se alguma coisa tivesse caído, e depois as luzes falharam. | Open Subtitles | تحطّم و كأنّ شيئاً سقط و بعدها أومضت الأنوار |
como se o mundo estivesse ao contrário e nós a nadar nus pela Via Láctea. | Open Subtitles | كأنّ العالم كان رأساً على عقب وكنّا نسبح عُراة في مجرّة درب التبانة |
O Jesus É como... Se pudesses sentar-te e compartilhar uma "doobie" com Ele, tu sabes? | Open Subtitles | عقيدتهم كأنّ بإمكانك الجلوس وتبادل الكلام معهم |
Também tem escoriações no pescoço, como se lhe arrancassem algo. | Open Subtitles | و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما |
Estás a meio do teu segundo ano de residente, e andas aqui como se fosse um direito divino. | Open Subtitles | لقد كدتِ تنهين عامك الثاني من الاختصاص في هذا المشفى وما زلتِ تمشين فيه كأنّ وجودكِ هنا حقّ إلهي مقدّس |
Sinto-me como se tivesse um filho, e que não tenho sido um pai para ele. | Open Subtitles | أشعر كأنّ لي إبنٌ, ولم أكن له أباً ولا بشكل من الأشكال. |
Estão a caminho do segundo ano de residência e andam por aqui como se tivessem o direito de o fazer. | Open Subtitles | لقد كدتِ تنهين عامك الثاني من الاختصاص في هذا المشفى وما زلتِ تمشين فيه كأنّ وجودكِ هنا حقّ إلهي مقدّس |