não merece dor, é apenas um homem doido. - Não! | Open Subtitles | أنت لا تستحق الألم أنت مجرد رجل عجوز مجنون |
Há aqui alguma jovem que o senhor ache que não merece ser tratada como tal? | Open Subtitles | هل هناك سيدة صغيرة فى رأيك لا تستحق لقب آنسة ؟ |
Serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
Às vezes não vale a pena voltar ao passado. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشياء لا تستحق العودة من أجلها |
-$6. -Tu não mereces uma garota como a Donna com $6. | Open Subtitles | سته دولارت انت لا تستحق فتاه مثل دونا بسـته دولارت |
A Mona era muitas coisas, mas não merecia isto. | Open Subtitles | مونا فعلت اشياء كثيرة لكنها لا تستحق هذا |
Em alguns casos em que a vida não merece ser vivida, talvez seja preferível morrer. | Open Subtitles | في بعض الحالات الحياة لا تستحق أن نحياها وقتها من الأحسن الموت |
Devias arrepender-te, a nossa amizade não merece isto. | Open Subtitles | يجب أن تعتذري فصداقتنا لا تستحق هذا التصرف منكِ |
Quem não estiver disposto a parecer parvo não merece amar. | Open Subtitles | الحقيقة .. إن لم تكن مستعدا للتصرف بحماقة فأنت لا تستحق أن تكون عاشقا |
Ela não merece ter agora um bebé. | Open Subtitles | إنها لا تستحق بأن تحصل على هذا الطفل الأن |
O país também não merece um longo processo de cassação. | Open Subtitles | لا، ولكن البلاد لا تستحق محاكمة طويلة لكل ما حدث |
Alana esteve comigo durante todo esse tempo... e ela não merece apodrecer numa prisão secreta pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | آلانا " كانت هناك واقفة معي في" جميع الأوقات وإنها لا تستحق التعفن في سجن سري لبقية حياتها |
Que mesmo de barriga cheia não vale a pena viver sem beleza. | Open Subtitles | حتى لو كانت البطن ممتلئاً، فالحياة لا تستحق العيش دون جمال. |
É um problema tremendo para nós. O resultado — o problema que ressalta daqui — é que são locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | المشكلة البارزة حول هذا بالنسبة لنا هو أن هذه هي الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
Atualmente, temos cerca de 38 000 locais nos EUA com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | لدينا حوالي، كما تعلمون ، 38000 من الأماكن التي لا تستحق الإهتمام في الولايات المتحدة اليوم. |
Quando houver muitos, teremos uma nação que não vale a pena ser defendida. | TED | عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها. |
Eu sei que tu não mereces a marca. Mas alguém merece. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تستحق هذه العلامة، لكنّ شخصًا آخر يستحقّها. |
Com licença ou não, não mereces uma arma destas. | Open Subtitles | انت لا تستحق هذا انت لست في أمان |
Se não a levas a sério, não mereces tocá-la. | Open Subtitles | اذا لم تعرف ذلك فأنك لا تستحق العزف |
Não digo que ela não merecia nada, mas metade? | Open Subtitles | لا أقول بأنها لا تستحق شيئا، لكن النصف؟ |
Gostava de ter uma resposta, mas não vales o esforço. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لو كان لدي طريقة . أفضل لكنك حقاً لا تستحق هذا |
Não pensávamos fazê-lo, preferiríamos não fazê-lo, não porque não mereça morrer, senão porque preferiríamos outra solução. | Open Subtitles | لم نكن نفكر بذلك ولا نحبذه ليس ﻷنك لا تستحق الموت ولكن ﻷننا كنا نفضل حلاً آخر |
Vocês não merecem viver, seus porcos filhos da puta! | Open Subtitles | لا تستحق أن تكون حياً، أنتم خنازير لعينة! |
Meu Deus. Receio que esse quadro não valha mais que alguns dólares. | Open Subtitles | أخشى أن اللوحة لا تستحق دولارين فى قيمتها |
As ovações eram ocas, sabia que o mural não valia nada. | Open Subtitles | لقد توالت الهتافات و لكنى أعرف أن الجدارية لا تستحق ذلك |
A forma como o meu pai falou contigo... não merecias. | Open Subtitles | ,الطريقة التي تحدث بها والدي معك انت لا تستحق ذلك |