Não deixes que emoções humanas confundam o teu julgamento. | Open Subtitles | لا تسمح للعواطف الإنسانية أن تؤثر على حكمك |
Então, por todos nós, Não deixes isso ir longe demais, está bem? | Open Subtitles | إذن لأجلنا جميعاً لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟ |
Não deixes que isso te impeça. Aliás, ainda não o fez. | Open Subtitles | لا تسمح لهذا بأن يردعك لم تفعل بعد،أنت تعرف |
Você é um garoto legal, Não deixe que digam o contrário. | Open Subtitles | أنت فتى شجاع، لا تسمح لأحد بأن يخبرك بغير ذلك |
A policia do hotel não permite... os membros da familia têm de ficar connosco para os negócios. | Open Subtitles | سياسة الفندق لا تسمح بإقامة أعضاء العائلة ذوى الأربع أرجل معنا فيفى ما الأمر ؟ |
Infelizmente, como sabes, os procedimentos não permitem quaisquer desvios do protocolo. | Open Subtitles | لسوء الحظ كما تعلم فأن اجرائتنا لا تسمح بأختراق النظام |
Não deixes que as abatam. Isto é demais. Eles tem armas apontadas a elas. | Open Subtitles | لا تسمح لهم بقتلهما، هذا مُبالغ به، إنهم يوجّهون المدافع نحوهما. |
Não deixes que me usem contra vocês. | Open Subtitles | لا تسمح لهم أن يستخدموني ضدّكَ مهما كان الأمر, إتفقنا؟ |
E Bill, só entre nós...Não deixes ninguém entrar na sala do computador. | Open Subtitles | حسنا سيدى بيل لا تسمح لأحد بدخول غرفة الكومبيوتر |
Sabes, esta talvez seja uma boa altura para sugerir... que Não deixes as sementes da cruel esperança germinar na tua alma. | Open Subtitles | قد يكون هذا وقتاً طيباً للإقتراح بأن لا تسمح لبذور الأمل الخائب بإيراق روحك |
Não deixes ninguém sair desse elevador. Sê forte, Hooch. | Open Subtitles | لا تسمح لأحد بالخروج من المصعد كن قويا يا هوتش |
Mas Não deixes que isso estrague o bom trabalho que tens feito. | Open Subtitles | ولكن لا تسمح لهذا الكشف بأن يمحي كل العمل الجيد الذي قمت به |
Não deixe que isso o absorva. | Open Subtitles | ولكن يجب أن لا تسمح له أن تأخذ عقد من أنت. |
Por favor, Não deixe isto acontecer! Faça alguma coisa! | Open Subtitles | أرجوك, لا تسمح بهذا حتماً هناك ما يمكنك فعله, أرجوك |
S'il vous plaît, monsieur Cope. Não deixe que Poirot o atrase. | Open Subtitles | من فضلك سيد كوب لا تسمح لبوارو بأن يأسرك |
A importância de minha apresentação não permite brincadeiras infantis. | Open Subtitles | لأن جاذبية عروضي لا تسمح بأي تصرفات طفولية طائشة |
Mas estas ferramentas não permitem estabelecer prioridades entre todas as fotos e desejos de pronta recuperação. | TED | ولكن أيا من هذه الأدوات، لا تسمح لك بتقدير قيمة المعلومات ذات الأولوية العالية وسط كل هذه الصور والرغبات أيضا. |
não podes deixar esta miúda e o dinheiro dela fazerem-te isto, meu. | Open Subtitles | لا تسمح لتلك الفتاه و أموالها . أن تفعل بك هذا , يارجل |
A minha irmã não pode sair nem receber visitas. | Open Subtitles | سيدة بيتس، أختي لا تخرج من المنزل أبداً وحالتها لا تسمح باستقبال الزوار |
Não, querida, eles não deixam os gatos entrarem nos restaurantes. | Open Subtitles | لا، والعسل، وأنها لا تسمح زادت الكلاب في المطاعم. |
"Discutir as coisas com o seu par é uma maneira de eliminar medos ou ao menos não deixar que se avolumem". | Open Subtitles | تكلم مع شريكك عن هذه الأشياء لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين أو على الأقل لا تسمح لهم بالغرق في هذه الاحاسيس |
Não deixem que alguém vos diga que percebe a eletricidade. | TED | لا تسمح لأحد أن يقول لك أنهم يفهمون الكهرباء. |
Porque não deixas arrefecer a arma enquanto tu fazes o mesmo? | Open Subtitles | لمَ لا تسمح للمسدس أن يهدأ وتفعل أنت نفس الشيء؟ |
Não permita que o Senado o oiça a descrever-me assim. | Open Subtitles | لا تسمح لمجلس الشيوخ أن يعرف أنك تصفني على هذا النحو |
Não deixa que ninguém te diga como tratar uma mulher, meu. | Open Subtitles | لا تسمح لأحد بأن يخبرك بأنك لا تجيد معاملة النساء يا صاح. |