Não consigo grande coisa do que restou das roupas. São uma mistura de algodão e fibras sintéticas. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
Acho que sei, mas Não consigo acompanhar a vossa técnica. | Open Subtitles | أعتقد أنني أفهم، لكن لا يسعني استخدام هذا الأسلوب. |
Sei que a situação não está famosa, mas Não consigo deixar de achar que alguém quer que assim seja. | Open Subtitles | أدري أنّ هذا يبدو سيئًا. لكن لا يسعني التمنّع عن الشعور بأنّ أحدًا يودّه أن يبدو كذلك. |
Mal posso esperar para a cantar contigo em público. | Open Subtitles | لا يسعني الإنتظار حتي أغنيها معكِ أمام الجمهور |
Mal posso esperar para "comer e fugir" mesmo no rabo dela... | Open Subtitles | لا يسعني الإنتظـار حتى أفــر من مـؤخرتهـا |
A sua presença evidente é tão dominadora que eu Não consigo deixar de olhar para ele. | TED | لها حضور برّاق مهيمن، لا يسعني إلّا التحديق بها. |
Não consigo parar de pensar que ele ainda estaria vivo se não o tivéssemos tirado da prisão. | Open Subtitles | لا يسعني سوى التفكير بأنه كان ليكون على قيد الحياة إذا لم نخرجه من السجن |
Não consigo parar de pensar que já fez isto antes. | Open Subtitles | لا يسعني سوى التفكير أنّكِ فعلتِ هذا من قبل. |
É a única coisa que Não consigo consertar aqui. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي لا يسعني إصلاحه هنا |
Não consigo apresentar uma receita simples porque é preciso reestruturar toda a maneira como a nossa tecnologia digital funciona. | TED | وأنا لا يسعني أن أقدم وصفة بسيطة، لأننا مضطرون لإعادة هيكلة الطريقة التي تعمل بها تقنيتنا الرقمية بكاملها. |
Sei que isso soa muito prepotente mas Não consigo tomar chá numa caneca. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو بريطانياً جداً لكن لا يسعني إحتساء الشاي في كوب كبير |
Não consigo parar quando fico assim. Não consigo parar. Estou histérico! | Open Subtitles | لا يسعني التوقف وأنا في هذه الحالة أنا في حالة هستيرية |
Mas mesmo assim... Não consigo evitar de me sentir vazio por dentro, como se um capitulo da minha vida tivesse terminado. | Open Subtitles | فهمت ، مع ذلك لا يسعني منع الشعور بفراغ بداخلي وكأن فصل من حياتي انتهى |
Mas Não consigo evitar ter esperanças que ele volte, mesmo tendo sido eu a expulsá-lo. | Open Subtitles | ولكن لا يسعني أمل انه سوف يعود، على الرغم من أنني طردته. |
Estou, Mal posso esperar. | Open Subtitles | نعم , نعم .. لا يسعني الانتظار ماذا عنك؟ |
Mal posso esperar para contar aos meus amigos. | Open Subtitles | لا يسعني الانتظار حتى أخبر أصدقائي بذلك. |
Deus, Mal posso esperar para chegar em casa. | Open Subtitles | يا إلهي، لا يسعني الإنتظار للعودة إلى الوطن. |
eu não acredito que vocês fizeram isto. Seus pequenos patifes! | Open Subtitles | لا يسعني التصديق أنكم تسبّبتم لنا بالقوباء، يا لكم من أشقياء نذلاء |
não me consigo controlar. Ela consome-me. Já lá vão meses. | Open Subtitles | لا يسعني ، أنا أستنفذتها أنها كانت شهور الآن |
- Não posso falar do programa, mas tem de ajudar o resto do oitavo ano. | Open Subtitles | لا يسعني التحدّث بالنيابة عن البرنامج لكن لابد أن تكون له فائدة لبقية الصف الثامن |
Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. | Open Subtitles | طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا. |
Nem posso dizer o quanto precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | لا يسعني أن أخبرك كم حاجتنا لمساعدتك |
Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي |