"لحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • atrás
        
    • seguiu
        
    • seguido
        
    • seguiu-me
        
    • foram
        
    • seguiu-a
        
    • danos
        
    Foi atrás dela um mês depois, quando torturaram os irmãos dele e e o governo lhe confiscou a fábrica. TED لحق بها بعد شهر، بعد أن تم تعذيب إخوته واستولت الحكومة على مصنعه.
    Ele não é uma criança, Catori. E se ele foi atrás do Turok, eu não posso admitir que outros paguem pelo erro dele. Open Subtitles انه ليس طفل كاتوري , واذا كان قد لحق بتورك لايمكنني ان اجعل الآخرين يدفعون ثمن غلطته
    A natureza suspeita do fogo da noite passada sugere fortemente que o premeditador seguiu o Lorde Marsden até aos Estados Unidos. Open Subtitles طبيعة الحريق المريب ليلة أمس تدعم و بشدة أن الشخص الذي أشعل الحريق لحق بالسيد مارسدن الى الولايات المتحدة
    Provavelmente seguiu o teu camião a partir daqui, e intersectou-o quando saíram da estrada do concelho. Open Subtitles ربما لحق سيارتك من هنا وأسقطهم عندما تركوا الطريق
    Não sabíamos. eles devem ter nos seguido. Nos não sabíamos. Open Subtitles نحن لم نعرف هو لا بد وأن لحق بنا نحن لم نعرف
    Então, fui até ao bar para me despedir e ele seguiu-me. Open Subtitles لذا ذهبت الى الحانة لأودعه وقد لحق بى
    Os danos na frente foram causados por uma colisão contra um peão. Open Subtitles إنّ الضرر الذي لحق بالواجهة الأمامية يتوافق مع سيارة اصطدمت بالمشاه
    Megatron seguiu-a até à Terra... onde o Capitão Witwicky o encontrou. Open Subtitles وميغاترون لحق به الى الارض عندما وجده كابتن ويت ويكى
    Tenho uns caçadores de recompensas atrás de mim. Dizem que sou um fugitivo. Open Subtitles لحق بي بعض صائدي الجوائز، قالوا بأنّي فار.
    Bom, o Jobsworth salta atrás de mim como um puma possuído, a berrar que eu não posso comprar a luva da embalagem que já tinha sido aberta. Open Subtitles لحق بي الموظف المحافظ على الشكليات مثل الأسد الأميركي المجنون وهو يصرخ أنه لا يمكنني أن آخذ قفازاً في رزمة مفتوحة
    O meu pai foi atrás dela para a resgatar e eles mataram-no. Open Subtitles لقد لحق أبى بها,لكى ينقذها لكنهم قتلوه
    foram todos atrás de ti, mas eu vim para aqui. Open Subtitles الجميع لحق بك لكن انا اتيت لهنا
    E eu disse-lhe para onde vou, por isso, se ele vier atrás de mim, trato dele lá. Open Subtitles لذا إذا لحق بي سأتخلص منه هناك
    E depois veio atrás de mim. Open Subtitles وبعد ذلك لحق بي
    Nem acredito que o tipo a seguiu até casa. Open Subtitles لا استطيع التصديق ان الرجل لحق بها طوال الطريق الى منزلها
    É este o idiota que vos seguiu? Open Subtitles هل هذا هو الغبي الذي لحق بك إلى هنا؟
    Parece que o desgraçado, te seguiu até Miami. Open Subtitles يبدوا أن الوغد لحق بك إلى ميامي
    Acredita que está lutando contra o mal, e pode ter seguido aqueles homens até Washington. Open Subtitles انه يظن انه يقاتل الشر و من الممكن جدا ان يكون لحق بهؤلاء الرجال هنا الى واشنطن
    Sim, alguém pode tê-lo seguido até aqui. Open Subtitles نعم,قد يكون أحدهم لحق به الى هنا
    Eu vi o 11/11 de novo por mais louco que pareça isto seguiu-me para a Espanha. Open Subtitles رأيتُ الرقم "11: 11" مُجدّداً. يبدو ذلك جنوناً، قد لحق بي كابوسي إلى "إسبانيا."
    Não foram feitos para compensar a quantidade de danos que essa nave sofreu. Open Subtitles ربما لم يصمم لتعويض حجم الضرر الذي لحق بالسفينة
    Assumimos que ele seguiu-a até ao carro e o roubo tinha corrido mal. Open Subtitles لقد افترضنا أنّه لحق بسيارتها و تصاعدت حدة عملية سرقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus