"لرجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • um tipo
        
    • para um
        
    • quem
        
    • para homem
        
    • homens
        
    • homem que
        
    • a um homem
        
    • o homem
        
    • um gajo
        
    • para alguém
        
    • de um homem
        
    • homem de
        
    • transformou num
        
    Fora isso, até estás bem conservado para um tipo com 2.031 anos. Open Subtitles على غرار أنك تبدو لطيفا جميلا لرجل يبلغ 2,031 من العمر
    Sabes o que acontece a um tipo quando está frio? Open Subtitles هل تعرفين ما يحدث لرجل عندما يكون عارٍ بالخارج؟
    Digam isso a um juiz que conheçam ou a um advogado que conheçam ou a um polícia ou a quem puder sentar-se num júri TED قولوها لقاض تعرفونه أو محام تعرفونه، أو لرجل شرطة أو لأي شخص قد يجلسُ كعضو في هيئة محلفين في حالة اعتداء جنسي.
    Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. Open Subtitles على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل
    E quando é que foi que percebeu pela primeira vez que se sentia atraído por outros homens? Open Subtitles أنا أتفهم يا , بينجامين و هل أنت لست قلق لأن تنجذب لرجل أخر ؟
    Disse ao líder da coligação que precisávamos de um homem que faça... Open Subtitles أخبرت قائد الإئتلاف أننا بحاجة لرجل بإمكانه أن يفعل ـ ـ
    Uma senhora não tem de dar explicações a um homem tão feio. Open Subtitles لا أعتقد أنه على السيدة شرح أي شيء لرجل بهذا القبح
    A Danielle vendia-se para um tipo de peruca plástica? Open Subtitles دانييل كانت تبعين نفسها لرجل مع وشاح بلاستيكي؟
    Tratar a amiloidose com um ECG normal é como fazer uma cirurgia cardíaca a um tipo porque tem 5 quilos a mais. Open Subtitles ان نعالجه للداء النشواني بناء على تخطيط قلب طبيعي يماثل ان نقوم بجراحة قلبية لرجل لأن وزنه اكثر بعشر باوندات
    Veja, acho que um tipo como você, mesmo depois de todos estes anos estar sob o controlo de alguém, apenas parecia errado. Open Subtitles إذًا، أنا أخمن بالنسبة لرجل مثلك حتى بعد كُل هذه السنيين أن تكون تحت سلطة أحدهم لقد بدأ ذلك مُخطئًا
    Vemos a foto de um tipo, imóvel com uma legenda por baixo. Open Subtitles ترى صورة لرجل ومكتوب اسم توضيحي أسفل الصورة
    Tenho gerido isto para um tipo da cidade. Nada que mereça reparo. Open Subtitles أدير هذا المكان لرجل من البلده لاشيء جدير بالذكر
    Sacana! És mesmo um tipo às direitas. Open Subtitles أنت رجلٌ وفيّ، إنك حقاً لرجل وفيّ، تتفوّه بما تريد، و تستطيع تحمّل الأذيّة
    Meu, é muito discreto para um homem tão grande. Open Subtitles ياولد, أنت خفيف على أقدامك بالنسبة لرجل كبير
    Está muito fina para um gajo com cinco sentenças perpétuas consecutivas. Open Subtitles إن هذا هزيل جدا بالنسبة لرجل بخمسة أحكام مؤبد متتابعة.
    Para quem não tem nada que fazer, andas muito ocupado. Open Subtitles بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة فأنت مشغول بالتأكيد
    Está a sair-se muito bem, para quem não tem jeito. Open Subtitles أنت تتقدم بسرعه بالنسبة لرجل ليس لديه قدم يمنى.
    Vamos, de homem para homem, sem segredo médico paciente. Open Subtitles رجلٌ لرجل بدون أمر سرية المريض مع الدكتور
    Talvez devesses. Assim os cobardes vão comendo enquanto vêem homens a competir. Open Subtitles ربما يجب ان تفعل ذلك ,لتأكلها أثناء مشاهدتك لرجل السباقات الحقيقي
    Nada é de mais para o homem que matou Liberty Valance. Open Subtitles لا شيء جيد كفاية لرجل اطلق النار على ليبرتي فالنس
    A ferida esta derretida, cauterizada. O que faria isto a um homem? Open Subtitles الجرح كأنّه مصهور، بحق الجحيم ماذا يمكن أن يفعل لرجل هذا؟
    Foi uma coisa bem grande para alguém bem pequeno fazer. Open Subtitles لقد كان شيء كبير جداً لرجل صغير ليقوم به
    Na época em que o Thelonious nasceu, eu estive na festa de aniversário de um homem chamado Gene Moretti. TED الآن، في نفس الفترة التي وُلِد بها ثَالُوْنِيُوْسْ، ذهبتُ إلى حفلة عيد ميلاد لرجل يدعى جين موريتي.
    Aos 14, tornou-se na terceira mulher dum homem de 60 anos e, quando tinha 18, era uma mulher divorciada com três filhos. TED في عمر الـ 14 أصبحت الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60 وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال
    Um homem em frente de um tanque tornou-se numa fotografia que se transformou num símbolo de resistência, para todo o mundo. TED صورة لرجل يقف في مواجهة دبابة أصبحت رمز، لكل العالم، للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus