"لسوء" - Traduction Arabe en Portugais

    • pena
        
    • mau
        
    •   
    • infelicidade
        
    • infortúnio
        
    • infelizmente
        
    • infeliz
        
    É pena, mas a verdade é que nenhuma maquilhagem consegue simular sangue e nódoas negras numa observação mais próxima e atenta. Open Subtitles إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة أن لا مستحضر يمكن أن يقلد الدم والكدمات بشكل جيد وكافي لمواجهة الملاحظة القريبة
    Até temos uma equipa de arqueologistas a verificar se não vamos submergir a Arca da Aliança, o que seria uma pena, sabe. Open Subtitles لدينا حتى فريق من علماء الآثار نتحقق اننا لسنا على وشك الغرق بسفينة الاتفاقيه, الذي يبدو لسوء الحظ, كما تعلمين.
    pena que o Fitz não possa encontrar as famílias. Open Subtitles لسوء الحظ أن فيتز لا يمكنه لقاء العائلات.
    O mau é que já temos trabalho, pois podíamos trabalhar lá. Open Subtitles لسوء الحظ لدينا وظيفة وإلا كان بإمكاننا العمل هناك بسهولة
    Mas infelizmente, fico repassando na minha cabeça como clips de uma série de comédia que não consegue criar histórias novas. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أستمر في تذكرها في عقلي كعرض فيديو كوميدي سيء كسول جداً لدرجة لم يخترع قصة جديدة
    Mesmo que tenhamos a infelicidade de ser diagnosticados com cancro, esse alarme precoce vai ser um forte raio de esperança. TED حتى إن تم تشخيصنا لسوء حظنا بالإصابة بالسرطان، سيوفّر هذا الإنذار المبكر شعلة قوية من الأمل.
    O infortúnio, o sofrimento de todos, é mais importante. Open Subtitles لسوء الحظ, الألم من كل شىء مسائل أكثر بكثير0
    Mas como têm de ser leves e flexíveis, e cada peça é diferente, infelizmente, não podem ser produzidas em massa. TED والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ
    Tenho pena. Esta noite, durmo com o seu filho. Open Subtitles حسنٌ، لسوء حظكِ أنا أضاجع ابنكِ هذه الليلة
    É pena que não procure a filha de um canalizador. Open Subtitles هذا لسوء حظى انك لا تبحث عن ابنة سمكرى
    pena que ele não veio no Natal, senão via a peça infantil! Open Subtitles لسوء الحظ أنه لم يزورك يوم الكريسمس وإلا لقطعت تذاكر للفن الصامت
    pena é que será a última... coisa que farás. Open Subtitles لسوء الحظ , إنه آخر شيء ستفعلينه علي الإطلاق
    É bom ser perdoada. É uma pena que eu precise tanto dele. Open Subtitles من الجميل أن يسامح المرء لسوء الحظ أنا أحتاج إلي الكثير منه
    infelizmente, penso que há um castigo com uma pena muito grave por sabotar bens do Estado. Open Subtitles لسوء الحظ أعتقد أن هناك عقوبة عقوبة صارمة علي وجه الدقة لتخريب أملاك الدولة
    Quanto à mensagem da crise, as sondagens mostram que muitos dizem que só o senhor compreende o mau estado da situação. Open Subtitles و حاول أن تمرر رسالة الأزمة ضمن الحوار هناك العديد من الناس يقولون أنك الشخص الوحيد المدرك لسوء الظروف
    Devido ao mau tempo, todos os voos estão cancelados. Open Subtitles نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر
    O nosso helicóptero não levantou voo devido ao mau tempo. Open Subtitles ثم تم وقف سفينتنا نظرا لسوء الأحوال الجويه
    A notícia é que a maior parte deles não resulta. TED ولكن لسوء الحظ أغلبها لا تأتي بالنتائج المرجوة
    A câmara municipal é um símbolo de decadência, gestão e corrupção. Open Subtitles مجلس المدينة هو رمز لسوء الإدارة و الفساد
    É uma infelicidade, mas só prova porque é que este projecto que preciso que faças é tão necessário. Open Subtitles لسوء الحظ، لكنّ هذا يُثبت لِمَ أحتاجُكَ ضروريًّا لكي أفعل هذا المشروع.
    Acaba com a tua infelicidade para sempre. Open Subtitles فسوف ينتهى بك لسوء حظك الى الابد
    Um comandante inigualável, com o infortúnio de estar no lugar errado. Open Subtitles قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ
    Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. infelizmente, a longevidade crescente significa mais velhice e não mais juventude. TED هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر.
    Há alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. Open Subtitles قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus