É pena, mas a verdade é que nenhuma maquilhagem consegue simular sangue e nódoas negras numa observação mais próxima e atenta. | Open Subtitles | إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة أن لا مستحضر يمكن أن يقلد الدم والكدمات بشكل جيد وكافي لمواجهة الملاحظة القريبة |
Até temos uma equipa de arqueologistas a verificar se não vamos submergir a Arca da Aliança, o que seria uma pena, sabe. | Open Subtitles | لدينا حتى فريق من علماء الآثار نتحقق اننا لسنا على وشك الغرق بسفينة الاتفاقيه, الذي يبدو لسوء الحظ, كما تعلمين. |
pena que o Fitz não possa encontrar as famílias. | Open Subtitles | لسوء الحظ أن فيتز لا يمكنه لقاء العائلات. |
O mau é que já temos trabalho, pois podíamos trabalhar lá. | Open Subtitles | لسوء الحظ لدينا وظيفة وإلا كان بإمكاننا العمل هناك بسهولة |
Mas infelizmente, fico repassando na minha cabeça como clips de uma má série de comédia que não consegue criar histórias novas. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ أستمر في تذكرها في عقلي كعرض فيديو كوميدي سيء كسول جداً لدرجة لم يخترع قصة جديدة |
Mesmo que tenhamos a infelicidade de ser diagnosticados com cancro, esse alarme precoce vai ser um forte raio de esperança. | TED | حتى إن تم تشخيصنا لسوء حظنا بالإصابة بالسرطان، سيوفّر هذا الإنذار المبكر شعلة قوية من الأمل. |
O infortúnio, o sofrimento de todos, é mais importante. | Open Subtitles | لسوء الحظ, الألم من كل شىء مسائل أكثر بكثير0 |
Mas como têm de ser leves e flexíveis, e cada peça é diferente, infelizmente, não podem ser produzidas em massa. | TED | والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ |
Tenho pena. Esta noite, durmo com o seu filho. | Open Subtitles | حسنٌ، لسوء حظكِ أنا أضاجع ابنكِ هذه الليلة |
É pena que não procure a filha de um canalizador. | Open Subtitles | هذا لسوء حظى انك لا تبحث عن ابنة سمكرى |
pena que ele não veio no Natal, senão via a peça infantil! | Open Subtitles | لسوء الحظ أنه لم يزورك يوم الكريسمس وإلا لقطعت تذاكر للفن الصامت |
pena é que será a última... coisa que farás. | Open Subtitles | لسوء الحظ , إنه آخر شيء ستفعلينه علي الإطلاق |
É bom ser perdoada. É uma pena que eu precise tanto dele. | Open Subtitles | من الجميل أن يسامح المرء لسوء الحظ أنا أحتاج إلي الكثير منه |
infelizmente, penso que há um castigo com uma pena muito grave por sabotar bens do Estado. | Open Subtitles | لسوء الحظ أعتقد أن هناك عقوبة عقوبة صارمة علي وجه الدقة لتخريب أملاك الدولة |
Quanto à mensagem da crise, as sondagens mostram que muitos dizem que só o senhor compreende o mau estado da situação. | Open Subtitles | و حاول أن تمرر رسالة الأزمة ضمن الحوار هناك العديد من الناس يقولون أنك الشخص الوحيد المدرك لسوء الظروف |
Devido ao mau tempo, todos os voos estão cancelados. | Open Subtitles | نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر |
O nosso helicóptero não levantou voo devido ao mau tempo. | Open Subtitles | ثم تم وقف سفينتنا نظرا لسوء الأحوال الجويه |
A má notícia é que a maior parte deles não resulta. | TED | ولكن لسوء الحظ أغلبها لا تأتي بالنتائج المرجوة |
A câmara municipal é um símbolo de decadência, má gestão e corrupção. | Open Subtitles | مجلس المدينة هو رمز لسوء الإدارة و الفساد |
É uma infelicidade, mas só prova porque é que este projecto que preciso que faças é tão necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لكنّ هذا يُثبت لِمَ أحتاجُكَ ضروريًّا لكي أفعل هذا المشروع. |
Acaba com a tua infelicidade para sempre. | Open Subtitles | فسوف ينتهى بك لسوء حظك الى الابد |
Um comandante inigualável, com o infortúnio de estar no lugar errado. | Open Subtitles | قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ |
Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. infelizmente, a longevidade crescente significa mais velhice e não mais juventude. | TED | هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر. |
Há alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. | Open Subtitles | قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي |