"لقد عرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele sabia
        
    • Ele sabe
        
    • Ele descobriu
        
    • Ele conhecia o
        
    • sabiam
        
    Ele sabia onde colocar a bomba, mas não sabia quando. Open Subtitles لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي
    Ele sabia o que isso significava. Nós não. Open Subtitles لقد عرف معني هذا و لكننا لم نكن ندرك ذلك
    Ele sabia que tu irias trazê-lo e começar a mudança... fazendo o que aconteceu aqui suceda em todas as partes. Open Subtitles لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان
    Ele pensa que o parceiro foi morto por um ser sobrenatural e de alguma forma, eu não sei como, Prue, Ele sabe que tu és uma bruxa. Open Subtitles وبطريقة ما، لا أعرف ماهي بالضبط، لقد عرف أنكِ ساحرة، برو
    Ele descobriu como fazer isso estando longe. Open Subtitles لقد عرف كيف يقوم بذلك دون التواجد بنفس الحجرة
    Mas confirma o que estávamos a pensar... Ele conhecia o assassino. Open Subtitles لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل
    O teu pai orgulhou-se. Ele sabia que eras uma criança mais rápida que as outras. Open Subtitles أبوك كان سيكون فخورا جدا بك لقد عرف بأنك ستكون الطفل المعجل
    Ele sabia o segredo que podia fazer com que perdêssemos a guerra, não? Open Subtitles لقد عرف السر الذي قد يخسرنا الحرب، أتذكر؟
    Sim, mesmo agora. Ele sabia que estavas aqui. Ele está a observar-nos! Open Subtitles نعم, حالا, لقد عرف أنكما هنا إنة يراقبنا
    - Ele sabia sobre o Bishop. - E fez-se de parvo. Open Subtitles لقد عرف عن"بيشوب" قبل أن يأتى هنا وتظاهر بعدم المعرفة.
    Eu vi-o nas rochas. Ele sabia que nos despistava lá. Open Subtitles لقد رأيته فوق الصخور لقد عرف أننا سوف نفقده أسفل هنا
    Ele sabia que você tinha morto o seu ex-marido na segunda à noite. Open Subtitles لقد عرف أنكِ قتلتي زوجك السابق في مساء ذلك الإثنين
    Era um Ancião, por opção. Ele sabia o que tudo isso implicaria. Open Subtitles . لقد كان أحد الكبار ، بإختياره ، لقد عرف كل هذه الإلتزامات
    Ele sabia das renovações. Open Subtitles لقد عرف هذا المستشفى. وقد عرف أن هنالك تجديد.
    Ele sabia que ia ser arrumado mal foi falar com o Capitão Biggs. Open Subtitles لقد عرف أنهم سيحاولون قتله بعد أن تعاون مع كابتن بيجز
    Ele sabia o meu nome. Meu Deus, porque te importas? Open Subtitles لقد عرف اسمى , بحق المسيح ما الذى يهمك فى هذا ؟
    Ele sabia que um dia tinha de te vir buscar, por isso levou duas crianças. Open Subtitles لقد عرف أنه قد يعود من أجلك يوما ما لذا فقد أخذ طفلين
    Ele sabe exactamente tudo sobre as orquídeas... e saberá o que fazer a seguir. Open Subtitles لقد عرف تماماً ما يفعل بالسحلبيات و سيعرف ما يجب بعد ذلك
    - Não, nós já falámos. Não há problema. Ele sabe o que acontece se o descobrirem. Open Subtitles لا , لقد تحدثنا , لابأس لقد عرف مالذي سيحدث إذا أكتشف أمره
    Ele descobriu que o filho não estava vivo. Open Subtitles لقد عرف ان ابنه ليس على قيد الحياة في الحقيقة
    Ele descobriu quem mandou a Amanda ter sexo com o Presidente. Open Subtitles لقد عرف من الشخص الذي أرسل أماندا لمعاشرة الرئيس
    Ele conhecia a rotina do banco, Ele conhecia o local. Open Subtitles لقد عرف روتين البنك وتصميمه
    Os Jamaicanos sabiam exactamente onde era feita a troca. Open Subtitles لقد عرف الزوبوندرز بالضبط أين يضربون ومتى يضربون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus