Agora, podemos encontrar termos racionais em ambos os lados. | Open Subtitles | الآن .. يمكننا أيجاد مصطلحات مقبولة لكلا الطرفين |
Quando as bandas de ambos os países tocaram, alguns deputados chineses tiraram umas fotos. | Open Subtitles | أثناء عزف النشيد الوطني لكلا البلدين مندوبين من الصين التقطوا بعض الصور التذكارية |
Mas ninguém o forçou a estar nas duas equipas. | Open Subtitles | لكن لم يُجبرك أحداً على اللعب لكلا الجانبين |
Parabéns às duas equipas pelo excelente e emocionante jogo! | Open Subtitles | تهانينا لكلا الفريقين على هذه المباراة المثيرة والممتازة. |
Leonardo utilizou as ideias de Vitrúvio para resolver, de forma metafórica, o problema da "quadratura do círculo", utilizando a Humanidade como a área para ambas as formas. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |
Ninguém ficou ferido com o incidente, mas com seis semanas para as eleições, isto pode ser um assunto crítico para os dois partidos. | Open Subtitles | لم يصب أحد في ألحادث لكن لدينا فقط 6 أسابيع حتى يوم ألإنتخاب يمكن أن تكون هذة قضية تحول لكلا ألطرفين |
Mas quando realizada correctamente, uma cerimónia prânica pode ter efeitos benéficos para ambos os participantes. | Open Subtitles | لكن عندما يعمل بشكل صحيح حياة القوة يمكن أن تأخذ تأثيرات مفيدة لكلا المشاركون |
O Henry precisa de ambos os perfis, mas não tem acesso ao perfil de ADN original do Kevin. | Open Subtitles | هنري بحاجه لكلا الملفين لكنه , لايملك الدخول للملفات الأصلية للحمض الوراثي لكيفن |
Infelizmente há forte probabilidade de haver danos colaterais, incluindo propriedade e perda de vidas, de ambos os lados. | Open Subtitles | للأسف هناك إحتمّاليه للدَمّار الشّامِل مُتَضَمْن المُمتلكّات و خسّائر الاروّاح, لكلا الجانبين |
É preferível conceder a custódia para ambos os pais, desde que sejam competentes. | Open Subtitles | إنه من الأفضل دائماً أن تمنح حضانة لكلا الوالدين على افتراض أنهم قادرون |
As nossas forças chegam para as duas operações. | Open Subtitles | نحن لدينا ما يكفى من القوات لكلا العمليتين |
Há que dar os parabéns às duas equipas, senhores e senhoras. | Open Subtitles | عليكم بخلع قبعاتكم لكلا الفريقين, سيداتي وسادتي. |
Mas não seria mais eficiente... se não tivéssemos de usar a cadeira nessas duas situações? | Open Subtitles | و لكن ألن يكون أكثر فاعلية أن لم نستخدم الكرسي لكلا الأمرين؟ |
ambas as músicas têm algo em comum: o mesmo apelo à celebração e união. | TED | لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة. |
Em avanço à reunião de amanhã, tenho de falar em privado com ambas as partes. | Open Subtitles | على قمه المحادثات ينبغى على ان اتحدث سريه لكلا الحزبين |
A cada decisão, tenho de pensar o que é melhor para os dois lados. | TED | كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين. |
E esta é a maneira para os dois amantes terem prazer ao beijarem os lábios inferiores ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وهذه هى الطريقة لكلا الحبيبين للاستمتاع ببعضهما بتقبيل الشفاه السفلى معا فى نفس الوقت |
Parece que há uma tradição familiar diferente - para cada um. | Open Subtitles | فيبدو أنّ هناك وجود لنوع من التقاليد العائلية لكلا الجانبين. |
Tem capacidade suficiente para servir de backup aos dois computadores. | Open Subtitles | لديها مايكفى من القدره على حفظ المعلومات لكلا الجهازين |
O Mike quer que se afastem dos dois lados... e também ninguém no corredor. | Open Subtitles | مايك يريد منكم ان تتراجعوا لكلا الاتجاهين لا احد في الممر |
Seria melhor para ambos que deixem de odiar. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل بكثير لكلا منا؛ فتاتي؛ أن أكرهك كما ينبغي |
Estou certo de que as descobertas que fizermos serão de grande benefício para os nossos dois mundos. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الإكتشافات التى سنقوم بها ستكون ذات منفعه كبرى لكلا عالمينا |