"لكنني لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não o
        
    • Só não
        
    • Mas nem
        
    • - Mas não
        
    • mas eu não
        
    • Mas não a
        
    • e não
        
    • mas não me
        
    • ainda não
        
    • Mas não fui
        
    • mas nunca
        
    • mas eu nem
        
    • mas eu nunca
        
    Sei que o que fiz foi errado, mas não o queria perder. Open Subtitles . أعرف أن ما فعلته خاطئ لكنني لم أرد أن أخسره
    Tu beijaste-me e eu correspondi, mas não o faria se pensasse ia acabar com a nossa amizade. Open Subtitles ريان، أنت قبّلتني، وأنا تجاوبت... لكنني لم أكن سأفعل ذلك لو اعتقدت أنه سينهي صداقتنا.
    Só não queria usar óculos no nosso primeiro encontro. Open Subtitles لكنني لم أريد ارتداء نظارتي في موعدنا الأول
    Foi bonito. Só não estava a conseguir tirar muito dela. Ok? Open Subtitles لقد كان جميلاً لكنني لم اتأثر بها , حسناً ؟
    Eu sei, somos amigos, Mas nem sempre concordava com ele. Open Subtitles أنا أعلم أننا أصدقاء لكنني لم أتفق معه قط
    - Mas não sabia que era sua filha. - Esperas que te cria? Open Subtitles و لكنني لم أعرف أنك والدها و هل تعتقد أنني سأصدق هذا
    A Sutton pode ter-te feito essas coisas, mas eu não. Open Subtitles ساتن ربما فعلت تلك الاشياء لكي ,لكنني لم افعل
    Eu gritei com ela e disse-lhe coisas terríveis... mas, não a matei. Open Subtitles لقد صرختُ بوجها و قلتُ لها أشياء فظيعة، لكنني لم أقتلها.
    Eu achava que sabia o que isso era e não sabia. Open Subtitles اعتقدت انني كنت اعرف ما المقصود و لكنني لم اعلم
    Ofereceram-me seis mil dólares, mas... não me consigo separar dele. Open Subtitles عُرض عليّ ستة آلاف دولار لكنني لم أستطع بيعها.
    Compreendi as palavras, mas não o sentido. Open Subtitles لقد فهمت الكلمات المفردة و لكنني لم أستوعب معانيها
    Ei, disse que ia abrir os olhos, mas não o encontrei. Open Subtitles لقد قلت أنني سأراقب جيداً لكنني لم أجدها
    mas não o trouxe cá para falar de crianças. Open Subtitles . لكنني لم أجلبك هنا لنتحدث عن الأطفال
    Já tinha visto o ninho. Só não sabia dos ovos. Open Subtitles كنت أعرف بأمر العش لكنني لم أعرف بأمر البيض
    Sabia que algo assim iria acontecer. Só não julguei que fosse tão cedo. Open Subtitles كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة.
    Queria mostrar-me interessante, Mas nem o nome dela sabia. Open Subtitles اردت ان اكون لطيفا و لكنني لم اعرف اسمها
    - Mas não conseguia viver assim. Open Subtitles لكنني لم استطع ان اعيش حياتي على ذلك المنوال
    A Sutton pode ter-te feito essas coisas, mas eu não. Open Subtitles ربما فعلت ساتن هذه الاشياء لكي لكنني لم افعل
    Mas não a tenho, juro. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان عندي حقاً. لكنني لم أفعل.. أقسم.
    Não podes desistir assim. Eu sou do tipo de desistir, e não estou disposta a fazê-lo já. Open Subtitles لا يمكنك الإستسلام بسهولة أنا إستسلامية بطبعي لكنني لم أستسلم بعد
    Eu sei, mas não me consigo lembrar de nada. Open Subtitles أعلم ذلك ، لكنني لم أصل لأية فكرة
    Sim, mas ainda não achei nada coincidente com os suspeitos. Open Subtitles أجل لكنني لم أصل لنتيجة على أي مشتبه بعد
    Não tem de quê, Senhor, Mas não fui só eu. Open Subtitles على الرحب والسعة سيدي لكنني لم أكن أنا فقط
    Claro, quando era miúdo, mas nunca foram tão reais. Nunca tão bizarros. Open Subtitles طبعاً، عندما كنت طفلاً، لكنني لم أر شيئاً حقيقياً أو غريباً
    mas eu nem prestava atenção ao bloco de notas pois concentrava-me no baralho e na promessa dele: "Só mexo no baralho no fim." TED لكنني لم أعر المفكرة اهتماماً بل كان انتباهي مركزاً على الورق وعلى الجملة التي قالها سابقاً "لن ألمس الورق حتى النهاية"
    Era entusiasmante e criativo mas eu nunca entendi o invulgar lápis cor-da-pele. TED كان الامر مثيرا وباعثا للأبداع لكنني لم أفهم قط القلم الخاص بلون البشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus