Sim, mas Ela não tem tido um minuto de tranquilidade desde então. | Open Subtitles | نعم ، لكنها لم تكن عندها ساعة سهلة في تلك اللحظة |
Tentei falar com ela ao telefone, mas Ela não me ouve. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتحدث معها على الهاتف، لكنها لم تستمع. |
O avião chegou a horas, mas Ela não veio nele. | Open Subtitles | طائرتها وصلت في الوقت المحدد لكنها لم تكن عليها. |
mas não é da Antiga Scotland Yard, é da Nova. | Open Subtitles | لكنها لم تكن المخابرات القديمة إنها الجديدة ولكن .. |
mas não fui seguido. Usei todas as salvaguardas que aprendi na academia. | Open Subtitles | لكنها لم تكن تراقبني، فلقد استعملت كل الطرق الآمنة في الأكاديمية |
Mas ela nunca mais fez nada desde que trabalhou consigo. | Open Subtitles | لكنها لم تعمل مطلقًا منذ أن كانت تمثل معك |
e não se lembrou de tirar o saco da cabeça. | Open Subtitles | و لكنها لم تفكِّر في ابعاد اليس عن رأسها |
Lamento o que aconteceu, mas Ela não era mais minha cliente. | Open Subtitles | أسف لما حصل و لكنها لم تكن وكيلتي بعد الأن |
Ela não é má, só não conseguiu aceitar que eu era diferente. | Open Subtitles | إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً |
Queria fazer-lhe uma surpresa, mas Ela não estava em casa. | Open Subtitles | أردتُ صنع مفاجأة لها لكنها لم تكن في البيت |
Quando o teu pai voltou depois da guerra, ele queria salvar o casamento, mas Ela não queria nada disso! | Open Subtitles | وعندما عاد والدك للمنزل بعد الحرب كان يريد محاولة إنقاذ الزواج لكنها لم تريد أي من ذلك |
Não estou a dizer que havia uma arma para a cabeça dela, mas Ela não parece certo. | Open Subtitles | انا لا اقول ان هناك مسدسا مصوبا على رأسها لكنها لم تبدوا في حالة جيدة. |
Dei-lhe 57 mil doláres e Ela não queria trabalhar mais? | Open Subtitles | لقد اعطيتها 57000 لكنها لم ترد فعل ذلك مجدداً |
Mas ela está lá em baixo. Eu gritei, mas Ela não ouviu. | Open Subtitles | أجل لكنها في الطابق السفلي حاولت أن أناديها لكنها لم تسمعني |
Não sei, acho que sim, mas não disse nada, não sei porquê. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا |
mas não acabei ali, voltei a sentir vida em mim. | Open Subtitles | لكنها لم تكن النهايه لقد شعرت بالحياة مرة أخرى |
mas não era um passageiro do avião. Foi morta no avião? | Open Subtitles | لكنها لم تكن طائرة ركاب هل قتلت في الحطام ؟ |
Virei-o e as costas funcionam como espelho, mas não parte. | Open Subtitles | إذا قلبتها تكون خلفيتها كالمرآة، لكنها لم تتحطم كالأخريات |
O nome dele era Westley, Mas ela nunca o chamava assim. | Open Subtitles | كان أسمه ويسلى لكنها لم تدعوه بأسمه أبدا |
Mas ela nunca olhou p'ra mim Com aquele olhar | Open Subtitles | لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة من قبل |
Eu ia sempre ao aeroporto, Mas ela nunca estava lá. | Open Subtitles | أنا من كان دائماً على متن الطائرة لكنها لم تفعل ذلك أبداً |
Mas Ela não tinha dinheiro para a Uber e não tinha mais nenhuma amiga a quem pedir. | TED | لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به. |
mas nunca tinha visto aquele tipo de queimaduras, e os corpos foram levados antes que se pudesse fazer qualquer exame. | Open Subtitles | و لكنها لم تكن مثل أى حروق رأيتها من قبل أبدا و لقد أخذوا الأجسام قبل أن ندرسها |