"لكنها لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela não
        
    • mas não
        
    • Mas ela nunca
        
    • e não
        
    • mas nunca
        
    Sim, mas Ela não tem tido um minuto de tranquilidade desde então. Open Subtitles نعم ، لكنها لم تكن عندها ساعة سهلة في تلك اللحظة
    Tentei falar com ela ao telefone, mas Ela não me ouve. Open Subtitles لقد حاولت أن أتحدث معها على الهاتف، لكنها لم تستمع.
    O avião chegou a horas, mas Ela não veio nele. Open Subtitles طائرتها وصلت في الوقت المحدد لكنها لم تكن عليها.
    mas não é da Antiga Scotland Yard, é da Nova. Open Subtitles لكنها لم تكن المخابرات القديمة إنها الجديدة ولكن ..
    mas não fui seguido. Usei todas as salvaguardas que aprendi na academia. Open Subtitles لكنها لم تكن تراقبني، فلقد استعملت كل الطرق الآمنة في الأكاديمية
    Mas ela nunca mais fez nada desde que trabalhou consigo. Open Subtitles لكنها لم تعمل مطلقًا منذ أن كانت تمثل معك
    e não se lembrou de tirar o saco da cabeça. Open Subtitles و لكنها لم تفكِّر في ابعاد اليس عن رأسها
    Lamento o que aconteceu, mas Ela não era mais minha cliente. Open Subtitles أسف لما حصل و لكنها لم تكن وكيلتي بعد الأن
    Ela não é má, só não conseguiu aceitar que eu era diferente. Open Subtitles إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً
    Queria fazer-lhe uma surpresa, mas Ela não estava em casa. Open Subtitles أردتُ صنع مفاجأة لها لكنها لم تكن في البيت
    Quando o teu pai voltou depois da guerra, ele queria salvar o casamento, mas Ela não queria nada disso! Open Subtitles وعندما عاد والدك للمنزل بعد الحرب كان يريد محاولة إنقاذ الزواج لكنها لم تريد أي من ذلك
    Não estou a dizer que havia uma arma para a cabeça dela, mas Ela não parece certo. Open Subtitles انا لا اقول ان هناك مسدسا مصوبا على رأسها لكنها لم تبدوا في حالة جيدة.
    Dei-lhe 57 mil doláres e Ela não queria trabalhar mais? Open Subtitles لقد اعطيتها 57000 لكنها لم ترد فعل ذلك مجدداً
    Mas ela está lá em baixo. Eu gritei, mas Ela não ouviu. Open Subtitles أجل لكنها في الطابق السفلي حاولت أن أناديها لكنها لم تسمعني
    Não sei, acho que sim, mas não disse nada, não sei porquê. Open Subtitles لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا
    mas não acabei ali, voltei a sentir vida em mim. Open Subtitles لكنها لم تكن النهايه لقد شعرت بالحياة مرة أخرى
    mas não era um passageiro do avião. Foi morta no avião? Open Subtitles لكنها لم تكن طائرة ركاب هل قتلت في الحطام ؟
    Virei-o e as costas funcionam como espelho, mas não parte. Open Subtitles إذا قلبتها تكون خلفيتها كالمرآة، لكنها لم تتحطم كالأخريات
    O nome dele era Westley, Mas ela nunca o chamava assim. Open Subtitles كان أسمه ويسلى لكنها لم تدعوه بأسمه أبدا
    Mas ela nunca olhou p'ra mim Com aquele olhar Open Subtitles لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة من قبل
    Eu ia sempre ao aeroporto, Mas ela nunca estava lá. Open Subtitles أنا من كان دائماً على متن الطائرة لكنها لم تفعل ذلك أبداً
    Mas Ela não tinha dinheiro para a Uber e não tinha mais nenhuma amiga a quem pedir. TED لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به.
    mas nunca tinha visto aquele tipo de queimaduras, e os corpos foram levados antes que se pudesse fazer qualquer exame. Open Subtitles و لكنها لم تكن مثل أى حروق رأيتها من قبل أبدا و لقد أخذوا الأجسام قبل أن ندرسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus