"لكن أعتقد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    • mas parece que
        
    • mas creio que
        
    • mas eu acho que
        
    • mas eu penso que
        
    Não percebo nada de poesia, mas acho que isto é bastante bom. Open Subtitles أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا.
    Bem, se me perdoam, mas acho que a minha cliente está para além do ponto de considerar... Open Subtitles حسناً ، إذا أنت ستعفوا عني هنا لكن أعتقد أن زبوني جيد بعد نقطة الإعتبار
    - Óptimo, a sua carta e os documentos do carro, por favor. - Tudo bem, mas acho que podemos resolver isto sozinhos. Open Subtitles ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا
    E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. Open Subtitles أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا
    Pode parecer extravagante, mas acho que a CIA o tirou daqui. Open Subtitles قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه
    Não queria fazer isto, mas, acho que teremos que voltar ao início para que consigas compreender tudo. Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا لكن أعتقد أن علينا العودة إلى البداية لتتفهمي كل شيء
    mas acho que é importante corrigir o que for necessário. Open Subtitles لكن أعتقد أن من المهم أصلاح الأمور عند الاقتضاء
    Acho que a maior parte das pessoas não quer morrer mas acho que a maior parte das pessoas quer ter algum controlo sobre como é que vão morrer. TED أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت.
    MT: Pois, mas acho que a minha mão melhor. TED م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة.
    Não sei qual é a causa exata, mas acho que pode ser porque hoje sabemos muito mais sobre o sofrimento de desconhecidos em lugares distantes, portanto, agora preocupamo-nos muito mais com o sofrimento desses desconhecidos distantes. TED ولا أعرف بالضبط سبب هذا، لكن أعتقد أن السبب ربما يعودُ لأننا الأن نعرف أكثر بكثير عن معاناة الغرباء في الأماكن البعيدة، ولهذا نحن الأن نهتمُ أكثر بكثير بمعاناة هؤلاء الغرباء البعيدين.
    Nunca, na vida, pensei vir a ouvir dizer isso, mas... acho que é boa altura para falarmos francamente. Open Subtitles لم أتصور أنني سأقول هذا يوما لكن أعتقد أن الوقت مناسب للتكلم بصراحة
    Não quero assustar ninguém, mas acho que há um pouco de álcool no ponche. Open Subtitles لا أريد أن أصيبكم بالقلق، لكن أعتقد أن ثمة كحوليات في هذا الشراب
    Não tenho nada com isso, mas acho que deve ser assim. Open Subtitles هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية
    mas acho que sei algo que te fará sentir melhor. Open Subtitles لكن أعتقد أن لدي طريقة لجعلك تشعر بالتحسن
    mas acho que posso ensinar-lhe alguma coisa. Combinado, rapaz. É seguro comer tanta comida, Dr. Hibbert? Open Subtitles لكن أعتقد أن بأستطاعتي, ان أعلمك الادب هل تناول كل هذه الكمية من اللحم شئ أمن.
    mas acho que a razão mais provável... é que o coração dele era demasiado pequeno. Open Subtitles لكن أعتقد أن سبب كل هذا هو قلبه حجمه صغير جداً
    mas acho que sabemos ambos que não a vamos ver em breve a rodopiar o bastão, na parada das tipas da claque do Dallas. Open Subtitles لكن أعتقد أن كلانا يعرف بأننا لن نراها أبداً تلعب القفز بالحبل ولن نراها أيضاً ضمن فريق مشجعات دالاس
    mas acho que isto é uma perda de tempo. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا قد يكون مضيعة للوقت.
    mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    Íamos fazer uma surpresa, mas parece que agora não. Open Subtitles كنا سنفاجئكم لكن أعتقد أن الوقت فات على هذا
    A maioria dos homens nunca o faria, mas creio que alguns sargentos puseram a lealdade ao pelotão acima da lealdade à companhia. Open Subtitles لكن أعتقد أن بعض الرقباء شعروا بأن ولاءهم للفصيلة أكثر منه للسرية
    mas eu acho que esta crítica perde de vista o objetivo porque leva o cenário demasiado à letra. TED لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة.
    mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente. TED و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus