Mas se me deixar ir, ambos os universos podem sobreviver. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا |
Mas se falar o que está a haver, vai acabar no meio de tudo e correria risco também. | Open Subtitles | لكن أن أخبرتك ما الذي يجري قد تتورطين في الامر و عندها تصبحين في خطر أيضا |
Mas se tentares enganar-me outra vez, vou atrás de ti. | Open Subtitles | لكن أن حاولت ان تقوم بإحدى ألاعيبك علي في المرة القادمة سأوصول الظروف الى باب منزلك, |
Mas, se eu tivesse de adivinhar, diria que ele te tinha saltado para cima primeiro. | Open Subtitles | و لكن أن كان علي أن أخمن سأقول انه هو الذي ضربك أولا |
mas fazer alguém acreditar que pode fazer isso... | Open Subtitles | لكن أن تجعل شخصاً يظن بأنه يمكنك فعلا إبادته |
Não sei. Mas se o Travis estava certo, aconteceu num ápice. | Open Subtitles | لا اعلم لكن أن كان هذا الشاب ترافيس فقد حدث سريعاً |
Sei que estás com medo, Mas se eu estiver certo... | Open Subtitles | أعلم أنك قد فزعتى منها ...لكن أن كنت محقاً |
Rodney? Sei que é um tiro no escuro, Mas se me ouvem, por favor, respondam. | Open Subtitles | رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب |
Sei que estás com medo, Mas se eu estiver certo... | Open Subtitles | أعلم أنك قد فزعتى منها لكن أن كنت محقاً... |
Mas se pensa que pode recorrer a métodos de treino estranhos e esquemas de jogo malucos... | Open Subtitles | لكن أن اعتقدت انك ستفعل أشياء غير مألوفة وخطط مجنونة |
Mas se queria vir festejar, porque não mandar as fotografias delas, os vídeos, ou uma coisa que prove quem ele é? | Open Subtitles | لكن أن كان يرغب بحفلة للإشهار لماذا لم يرسل صور أو مقاطع فيديو لضحاياه شيء ليثبت ما طبيعته |
Eu tenho mulher, Mas se não tivesse, fazia isto a dormir. | Open Subtitles | عندي إمرأه,لكن أن لم يكن لدي كنت سأفعل هذا وانا نائم |
Mas se trouxesses todos estes médicos para aqui, quanto tempo achas que eles se aguentavam? | Open Subtitles | لكن أن جلبتي كل هؤلاء الأطباء هنا كم برأيك سيبقون هنا؟ |
Porque eu tenho uma teoria, Mas se vais gozar comigo... | Open Subtitles | بسبب أني أملك نظرية لكن أن كنت ستستهزئين بي... |
Mas se algum deles morreu recentemente, não tive conhecimento. | Open Subtitles | جميعهم مستعد للتصويب لكن أن مات أحدهم موخراً فأنا لم اسمع به |
Certo, Mas se gelou, o corpo do fantasma ainda pode lá estar. | Open Subtitles | صحيح، لكن أن كان جسمه متجمداً ربما ما زال محصوراً بقعر البحيرة |
Podem ter sido ambas. Mas se estivesse alcoolizada, a inalação do gás teria um efeito pior, porque o seu sistema nervoso central já estaria comprimido. | Open Subtitles | من الممكن أنهما معاً لكن أن كانت شربت الكحول ثم استنشقت الغاز فهذا سيجعل الأمر أسوء |
Mas se estavas a falar com um fantasma, por que não o conseguia ver? | Open Subtitles | لكن أن كنت فعلاً تتحدث مع شبح، فلماذا لم أستطع رؤيته؟ |
Tivemos as nossas divergências, Mas se trabalharmos juntos, podemos salvar o teu irmão, e vingar a minha família e destruir o Leezar de uma vez por todas. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا خلافات لكن أن عملنا معا يمكننا أن ننقذ أخوك وانتقم لعائلتي |
- Sei que parece ridículo, Mas se identificarmos as escamas, vamos aproximar-nos da cena do crime primária. | Open Subtitles | بمركبه؟ أعلم بأنّ هذا مضحك، لكن أن تعرفنا على مصدر هذه الحراشف، ذلك سيقربنا من مشهد الجريمة الأساسيّ |
Olhem, não sei que bandeira estás a acenar, mas fazer dos outros maus não é melhor do que as pessoas te têm feito. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف إلام ترمي. لكن أن تصفهم جميعاً بالسوء ليس أحسن مما فعله الناس بك. |