"لكن قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas há
        
    • Mas primeiro
        
    • Antes de
        
    • mas antes
        
    mas há alguns anos, houve algumas pessoas que foram enterradas vivas. Open Subtitles لكن قبل سنوات ، كان هناك أشخاص دُفنوا وهم أحياء
    Teve alguns problemas quando lá chegou, mas há seis meses atrás, acalmou, arranjou emprego, tinha uma namorada no vale. Open Subtitles كلاّ، واجهته بعض المشاكل بأوّل مرّة وصل إليها لكن قبل 6 أشهر، إستقرّ هناك وحصل على وظيفة
    Talvez não seja a melhor altura para te contar isto mas há um par de anos atrás, eu dormi com o Marc. Open Subtitles حسناً, قد لا يكون أفضل وقت لإخبارك هذا لكن قبل سنتين نمت مع مارك
    Mas primeiro veja o cadastro do tipo e pense se o mundo estaria melhor com o Burrows livre. Open Subtitles لكن قبل هذا أريدك أن تنظري لأوراق الرجل و تسألي نفسك إن كان العالم سيكون بأمان
    Mas primeiro, tenho de te dizer que há uma emergência. Open Subtitles لكن قبل ذلك يجب ان اُخبرك هنالك شيءٌ طارئ
    Mas Antes de procurarem tratamento, certifiquem-se de que a falta de sono se deve realmente à insónia. TED لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق.
    mas há mais uma coisa. Open Subtitles و لكن قبل ان نقوم بهذا لدي شيئ اود اخبراك به
    Pensávamos que estava em remissão após o transplante de medula, mas há 2 semanas atrás... Open Subtitles إعتقدنا بأنها شفيت بعد زرع نخاع لعظامها لكن قبل أسبوعين
    Ninguém sabe ao certo como aconteceu, mas há cerca de 4 mil milhões de anos, o nosso planeta assistiu ao nascimento da vida. Open Subtitles ليس هناك من هو متأكدٌ تماما كيف حصل الأمر، لكن قبل حوالي 4 مليارات سنة، شهد كوكبنا ولادة الحياة.
    mas há 3 anos conheci a Laura. Apaixonamo-nos. Open Subtitles لكن قبل ثلاث سنوات,قابلت لورا ووقعنا في الحب
    Sei que não, mas há cinco anos entenderia. Open Subtitles أعرف أنّك لا تفهمين لكن قبل خمسة سنوات، كنتِ ستفهمين.
    mas há uns dias, ela apareceu com um envelope com mil dólares, disse que tinha de voar 20minutos sem ninguém saber. Open Subtitles لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار، قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك.
    mas há cerca de 70 mil anos, algumas centenas de pioneiros saíram de África; Open Subtitles لكن قبل حوالي 70 ألف سنة بضعُ مئاتٍ من المستكشفين جالوا خارج أفريقيا.
    A maioria das minhas músicas são para adultos que estão drogados, mas há uns anos, escrevi uma música para uma miúda mesmo estúpida com quem andava. Open Subtitles معظم اغانيي للبالغين المنتشيين، لكن قبل عدة سنوات، كتبت اغنية
    Dormir. Mas primeiro temos de parar e beber uma última bebidinha. Open Subtitles و لكن قبل أن ننام لابد أن نتوقف لتناول شراب أخير
    EUA! Mas primeiro estaremos a dar bilhetes para o último filme... do aclamado realizador Lastwig Glent. Open Subtitles لكن قبل ذلك ، سنمنح تذاكر مجانية لمشاهدةأحدثفيلم..
    Mas primeiro, quero uma amostra do que estou a comprar. Open Subtitles لكن قبل أي شيء أريد عرض عينات بما سوف اشتريه
    Mas Antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء
    Mas Antes de ires embora, sei que a Sarah e a Judith gostariam de te agradecer pessoalmente. Open Subtitles كما ترغب لكن قبل أن تغادر، لقد علمت بأن سارة وجوديث تريدان أن تشكرانك شخصيَاً
    Temos um grande dia planeado para vocês, mas Antes de começarmos, gostaria de agradecer ao homem que tornou isto tudo possível. Open Subtitles لدينا خطط عظيمه اليوم من اجلكم لكن قبل أن نبدأ اريد ان اشكر الرجل الذي اتاح لنا جميعاً هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus