"للدفاع عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • para defender
        
    • de defender
        
    • defender a
        
    • defender o
        
    • a defender
        
    • na defesa
        
    • defenderes
        
    • defenderem
        
    • marciais
        
    • em defesa
        
    • defendermos
        
    • defesa da
        
    • para a defesa
        
    Estão prontos a combater até à morte para defender a nação. Open Subtitles رجالى جاهزون للقتال حتى الموت للدفاع عن وطننا , سيدى
    Um macho pode matar só para defender a sua fêmea. Open Subtitles الذكر يمكن ان يقتل اي كان للدفاع عن انثاه
    Então sabeis que ele faria tudo para defender a Muralha. Open Subtitles إذن ستعرف أنه سيفعل أي شيء للدفاع عن الجدار
    Não faz mal, Doutor. Não tem de defender as suas teorias aqui. Open Subtitles لا عليك أيها الدكتور، لا حاجة بك للدفاع عن نظرياتك هنا
    Vão pensar que o escreveste para defender o pai do teu namorado. Open Subtitles الناس في الخارج سيفكروا إنكِ كتبتي هذا للدفاع عن والد خليلكِ
    Foi chamada para defender a humanidade contra as forças do inferno... Open Subtitles لقد تم استدعاءك للدفاع عن الإنسانية من قوى الجحيم ..
    Em consequência, inclinamo-nos fortemente para defender a identidade de grupo, protegendo a nossa imagem e as nossas comunidades sociais. TED نتيجة لذلك، نحن متحمسون بشدة للدفاع عن هويات مجموعتنا، وحماية كلٍّ من إحساسنا بالذات ومحيطاتنا الاجتماعية.
    Todos lê-mos o panfleto de Gringoire e estamos aqui para defender o santuário de Notre-Dame. Open Subtitles قَد قَرأنا كتيب مترى جريجوير و نحن هنا للدفاع عن قداسة نوتردام
    Conhece Max há muito tempo, então conhece seu estilo antiquado de quem morreria para defender sua honra... ou mataria. Open Subtitles الذى يموت للدفاع عن شرفة أو يقتل من آجله
    Considerando os aspectos militares da situacão... concordámos que com menos de 400 homens para defender um perímetro de 3 Km, a situacão é insustentável. Open Subtitles اتفقنا أن مع أقل من 400 رجل للدفاع عن محيط 2 ميل الموقع لا يمكن الدفاع عنه
    E estamos a lutar para defender os pobres. Nós não somos ricos. Open Subtitles ونحن نقاتل للدفاع عن الفقراء نحن لسنا أغنياء
    E para o jovem que assumiu o desafio de defender a honra de Deus, e tu sabes quem é, Open Subtitles و للشاب الذي أدرك بأن عليه القيام بالخطوة التالية للدفاع عن شرف الإله و أنت تعرف نفسك
    Tinha o dever de defender o povo, em vez de ir lutar no estrangeiro. Open Subtitles مهمته كانت للدفاع عن شعبه لا لهجرهم للقتال في بلاد أخرى ماذا؟
    Penso que seja este o caminho, mas é difícil, pois, se começamos a defender alguém, é incrivelmente desagradável. TED لذلك أعتقد أن هذا هو الطريق ولكنه صعب، إذا وقفت للدفاع عن أحدهم. فهو مزعج للغاية.
    Com o tempo, vão tornar-se os primeiros não-4400 a desenvolver habilidades extra humanas na defesa dos Estados Unidos. Open Subtitles لأشخاص غير الـ 4400 للدفاع عن الولايات المتحدة
    Se formos já para o aeroporto, talvez apanhemos o avião, o que te daria uma oportunidade de te defenderes. Open Subtitles إذا ذهبنا للمطار الآن ربما نلحق بالطائرة مما قد يعطيك فرصة للدفاع عن نفسك
    Mas mesmo os pepinos-do-mar que não têm dentes no ânus, dispõem de instrumentos para se defenderem. TED لكن حتى بعض الأنواع التي تفتقر لتلك الأسنان مجهزة بأدوات للدفاع عن أنفسها.
    Sua única opção é a prática de artes marciais internas alterar completamente os canais de energia do seu corpo. Open Subtitles خيارك الوحيد هو أن تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس لتغير تماما قنوات الطاقة في جسدك.
    Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن
    Umas das ferramentas mais importantes que temos para nos defendermos é algo chamado tomada de perspetiva. TED أحد الأدوات المهمة جداً عندنا للدفاع عن أنفسنا شيء يسمى بتبني وجهة النظر.
    Peça permissão para executar as ordens em defesa da terra-mãe. Open Subtitles اطلب الإذن بتنفيّذ الأوامر للدفاع عن الوطن
    Primeiro problema: Imaginem que um potencial inimigo anuncia que está a construir uma nova arma de ciberguerra, mas apenas para a defesa do seu país. TED المسألة الأولى : تخيل عدو محتمل اعلن أنهم يعملون على بناء وحدة حرب إلكترونية، ولكن فقط للدفاع عن بلادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus