A CIA enviou um homem para trabalhar com o Strangways. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية الأمريكية أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى |
Eu trouxe os meus alunos japoneses para trabalhar com os estudantes chineses. | TED | أحضرت طلبتي اليابانيين للعمل مع الطلبة الصينيين. |
Estou desejoso de começar a trabalhar com o doutor. | Open Subtitles | أنا أتطلع للعمل مع الدكتور أنه مثلي الأعلى. |
E é isto que eu pretendo fazer -- convencer os organismos vivos a trabalhar com o resto da Tabela Periódica. | TED | وذلك هو ما أود أن أصبح قادرة على القيام به -- إقناع الأحياء للعمل مع بقية الجدول الدوري. |
Mas ele desviava tudo da sua engenhosidade em trabalhar com a paisagem. | TED | لكنه حيد كل شي ببراعته للعمل مع الطبيعة |
Temos de nos preparar para trabalhar com uma IA que seja a que atualmente temos. | TED | يجب علينا أن نكون مستعدين للعمل مع ذكاء اصطناعى لدينا بالفعل في وقتنا الحالي. |
Depois daquela primeira viagem, tenho lá voltado várias vezes por ano para visitar Sian Ka'an, o meu país natal, para trabalhar com esse lixo. | TED | ثم رجعت بعد هذه الرحلة الأولى عدة مرات في السنة لزيارة سيان كان للبلاد التي ولدت فيها للعمل مع هذه القمامة |
Estou também a recorrer ao fabrico digital pois as ferramentas de que preciso para trabalhar com Stroptomyces coelicolor na verdade não existem. | TED | أنا أيضاً استخدمت التصنيع الرقمي، لأن الأدوات اللازمة للعمل مع السليكولور غير موجودة بالفعل. |
Sim. Temos ordens para trabalhar com os agentes nesta caça ao homem. | Open Subtitles | عندنا الطلبات للعمل مع المسؤولون الإتحاديون على هذه المطاردة. |
E outra coisa. Tenho um plano para trabalhar com FM, eu trato disto. | Open Subtitles | وشئ اخر لدى خطه للعمل مع ال أف أم سوف ادمج هذا |
Foi-me oferecido um emprego para trabalhar com as crianças na escola. | Open Subtitles | عرضت علي وظيفة للعمل مع الاطفال في المدرسة |
Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. | TED | لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين. |
Mas, sabes, leva tempo a trabalhar com gente nova. | Open Subtitles | لكن، كما تعلم، يتطلب الأمر بعض الوقت للعمل مع أشخاص جدد، |
Allan McDonald veio a trabalhar com a NASA... na reestruturação de sucesso dos anéis de vedação do Propulsor de Combustível Sólido do Vaivém Espacial. | Open Subtitles | ماكدونالد ذهب للعمل مع ناسا, بعد إعادة تصميم المكوك بنجاح |
A ideia de a CIA querer trabalhar com a Irina Derevko é louca. | Open Subtitles | الفكرة التي وكالة المخابرات المركزية راغب للعمل مع إرينا دريفكو مجنون. |
Enquanto tu vais para o trabalho com adultos de verdade e tens conversa normal de adultos. | Open Subtitles | بينما تذهب أنت للعمل مع أشخاص ناضجون، وتتحدثوا فى محادثات ناضجة. |
Então, estás ansiosa por trabalhar para a Peyton no concerto hoje à noite, estares nos bastidores com os Angels Airwaves? | Open Subtitles | هل انت متحمسة للعمل مع بيتون فى الحفلة اليوم انت تكونى خلف المسرح مع فرقة , انجيل و اير ويفز |
É esse o caso ao trabalhar com um casal cuja privacidade não se está a violar, que se inscreveu para ser filmado. | Open Subtitles | وهذا هو الحال للعمل مع زوجين واللذان لا تُنتهك خصوصيتهما فعلاً، اللذان وقّعا فعلياً ليتم تصويرهما. |
todos os anos. Nessa altura — isto passa-se em 2003, 2004 — eu fui trabalhar para o governo. | TED | وفي الوقت الحاضر -- 2003,2004-- وقد قدمت للعمل مع الحكومة. |
A Akeelah tem recebido crédito escolar extra por trabalhar com o Dr. Larabee. | Open Subtitles | اكيلا حصلت على تعويض مدرسة إضافية للعمل مع الدّكتور لارابي |
Precisávamos de trabalhar com pessoas que tivessem influência na comunidade para as pessoas acreditarem na nossa mensagem. | TED | كنا بحاجة للعمل مع الأشخاص المؤثرين في المجتمع حتى يصدق الناس رسالتنا. |
Há dois anos, o Senador Reed recrutou-me para trabalhar para uma organização dentro do governo dos EU. | Open Subtitles | .. قبل عامين السيناتور (ريد) قام بتجنيدي للعمل مع منظّمة داخل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية |