"ليس لدي أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não tenho nenhum
        
    • Não tenho qualquer
        
    • Não tenho nenhuma
        
    • Não tive nada
        
    • Não faço a mínima
        
    • Eu não tenho
        
    • Não faço a menor
        
    • - Não tenho
        
    • não tenho quaisquer
        
    • Estou sem
        
    • Não sei o que
        
    • Não faço a minima
        
    • não tenho nada
        
    Bem, para começar, já Não tenho nenhum dos meus medalhões de ouro. Open Subtitles حسناً, في البداية ليس لدي أي من ميدالياتي الذهبيه بعد الآن
    Ter maus resultados é mau, e Não tenho nenhum até agora. Open Subtitles النتائج السيئة سيئة، ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن،
    Não tenho qualquer intenção de fazer algum favor ao seu pai. Nunca. Open Subtitles أنا ليس لدي أي نية في عمل أي خدمة لوالدكِ اطلاقاَ
    Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. Open Subtitles أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل
    Posso falar sinceramente... Não tenho nenhuma razão especial para ter vindo. Open Subtitles علي أن أكون صريحاً ليس لدي أي سبب خاص لرؤيتك
    Não tive nada com isto. A polícia acreditará em mim. Open Subtitles ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني
    Não faço a mínima ideia do que lhe hei-de dizer. Open Subtitles فأنا بالتأكيد ليس لدي أي فكرة عن ما أقوله لك
    Eu Não tenho nenhuma comunicação, estou a começar e enervar-me. Open Subtitles ليس لدي أي إتصالِ , بدأتُ بالحُصُول على هينكي.
    Melinda, Não faço a menor ideia do que se está a passar. Devo ter medo? Open Subtitles ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟
    Sim, Não tenho nenhum raio de apego a nada aqui. Open Subtitles نعم، ليس لدي أي إرتباط لعينّ بأي شيء هنا.
    Não tenho nenhum motivo para sair, excepto pelo meu trabalho. Open Subtitles ، ليس لدي أي سبب للرحيل . بإستثناء وظيفتي
    Posso ser filha, mas Não tenho nenhum cargo oficial do governo. Open Subtitles قد أكون ابنتها، لكن ليس لدي أي دور رسمي في الحكومة
    Sou apenas um estudante de contabilidade. Não tenho qualquer valor. Open Subtitles أنا مجرد طالب المحاسبة ليس لدي أي قيمة لأحد
    Não tenho qualquer desejo de discutir o seu filho ou até ouvir mencionar o seu nome. Ele portou-se mal desde o principio. Open Subtitles ليس لدي أي رغبة فى سماع إسم أبنك.لقد أساء التصرف من البداية
    Não tenho qualquer registo de uma transmissão tua ou da SVS. Open Subtitles ليس لدي أي تسجيل لأمر منك أو من مقر القيادة أنت متأكد من أنك لا تعانى من هذا الفيروس؟
    Foi simpático da sua parte trazer-me até aqui, Inspector-Chefe, mas Não tenho nenhuma homenagem a prestar. Open Subtitles لقد كان من لطفك إحضاري إلى هنا يا سيدي المفتش و لكن ليس لدي أي واجب عزاء لأقدمه
    Na verdade... Não tenho nenhuma ansia secreta de ser salvo de mim próprio. Open Subtitles في الحقيقة ، ليس لدي أي رغبة في أن يتم إنقاذي من نفسي.
    Não tive nada a ver com isto. Não fazia ideia. Open Subtitles ليس لدي علاقه بهذا ، صدقوني ليس لدي أي فكرة
    Não faço a mínima ideia do que estão a falar. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما تتكلمون عنه
    Eu fui para o lado negro, e Eu não tenho medo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف
    Não faço a menor ideia de porque não estavas. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة لماذا لم تكن فيها
    - Não tenho nada para oferecer. Open Subtitles اذن ستدخلين السجن ليس لدي أي شيء لأعرضه عليك
    Eu não tenho quaisquer problemas com questões ou dúvidas. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة في تلقي الأستفسارات أو الشكوك
    Estou sem dinheiro e os meus cartões de crédito não funcionam. Open Subtitles ليس لدي أي نقود، بطاقتي الإئتمانية لا تعمل. لا شيء يعمل
    Não sei o que é que ele fazia na mala daquele carro. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما كان يفعله في شنطة هذه السيارة
    Não faço a minima ideia do que ela disse, mas apanhei a parte da punheta. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما قالت، ولكن فهمت قصدها من المداعبة باليد.
    Força, o kit forense está ali. não tenho nada a esconder. Open Subtitles تفضلي عدة الطب الشرعي هناك ليس لدي أي شيء لأخفيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus