Mas tu és a pessoa mais arrogante que conheço. | Open Subtitles | لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل. |
Sim, Mas tu conheces a Piper, ela não fez de propósito. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّك تَعْرفُ زمّاراً، هي لَمْ تَعْنِ أيّ شئَ بواسطته. |
Mas tu mataste centenas... e roubaste dominios inteiros. | Open Subtitles | لَكنَّك قَتلتَ المِئاتَ وسَرقَت مقاطعات كاملةَ |
Mas você antecipou a decisão dele e pôs a Igreja numa posição desconfortável. | Open Subtitles | لَكنَّك تَوقّعتَ قرارَه ووَضعَت الكنيسةَ في موقف سيئ |
Vais sentir falta dos teus amigos, vais sentir falta do teu cão, mas és forte. | Open Subtitles | سوف تفتقد لأصدقائك ، سوف تفتقد كلبك لَكنَّك قوي. |
- Mas precisa de tentar, ou nunca mais andará normalmente. | Open Subtitles | لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تُحاولي. أَو لن تستطيعي المشي مطلقاً |
A minha espécie não tem nomes, Mas vocês, humanos, chamam-me Golias. | Open Subtitles | نوعي لَيْسَ لهُ أسماءُ، لَكنَّك بشرَ يَدْعوني جالوت. |
Mas tu sabes que preciso de ti tanto quanto precisas de mim. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَحتاجُك بقدر ما تَحتاجُني |
Vais usar um microfone, de uma só via. Vamos ouvir-te, Mas tu não nos ouves. | Open Subtitles | تاخذ السلك نحن سَنَسْمعُك، لَكنَّك لَنْ تَسْمعَنا. |
Esperava alguma traição da tua parte, algo mau para tentares subir na vida... Mas tu teimosamente recusaste a seguir o meu exemplo. | Open Subtitles | تَوقّعتُ منك طعنة صغيرة من الخلف بَعْض الّلُئماء يتسلقون ليصلون إلى القمةِ لَكنَّك تَرْفضُ بعناد لإتّباع مثالِي |
Mas tu tens que me prometer que a partir de hoje serás bonzinho. | Open Subtitles | لَكنَّك سَتَعِدُنِي بأن تكون جيداً من الآن فصاعداً |
Mas tu não vais passar mim, punk. | Open Subtitles | لَكنَّك لن تخرج إلى إذا عبرتني يا ، سافل |
Mas tu és do meu sangue, e não vou ficar parado a ver-te destruíres-te a ti próprio. | Open Subtitles | لَكنَّك ما زِلتَ من دمَّي ولَنْ أقِفْ هُنا ، و أراقبْك تُحطّمُ نفسك |
Mas tu és fiel à tua esposa. É isso que me estás a dizer? | Open Subtitles | لَكنَّك مخلص لزوجتِكَ هَلْ هذا ما تُخبرُني به؟ |
Mas tu eras tão selectivo... naquela altura. | Open Subtitles | لَكنَّك كُنْتَ صعب الإرضاء جداً. ظهر ثمّ. |
Mas tu até percebias que algo se passava, não era? | Open Subtitles | نعم، لَكنَّك نوعَ عَرفَ ذلك الشيء كَانَ يَستمرُّ، أليس كذلك؟ |
Mas você... vá para os subúrbios com os seus soldados guedelhudos, e nós somos notícia de 1ª página. | Open Subtitles | لَكنَّك تزحف إلى الضواحي مَع رؤوس جنودك الحمر ونحن في أخبار الصفحة الأولى |
Mas você sabe mais disso do que eu. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أكثرَ حوله مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
Todos pintamos nossos arredores Mas você é o primeiro que usa... | Open Subtitles | كلنا نَصْبغُ بيئتنا المحيطةَ، كرس، لَكنَّك الرجلَ الأولَ |
Tenho ordens para não intervir, mas és um militar ao serviço da paz, não vais querer um banho de sangue, não, mas nos só estamos aqui, para manter a paz entre tutsi e Hutus. | Open Subtitles | طلبي لا للسَماح لهذا تعلّمْ أَنْ تُصبحَ ملجأ آمن. لَكنَّك جنود حفظ سلامَ. بالتأكيد أنت هنا أَنْ تَمْنعَ إراقةَ دماء. |
Idealmente, mas és uma importante peça de informação, e tens de ser tratado com extremo cuidado. | Open Subtitles | مبدئياً ، لَكنَّك قطعة مهمة جداً مِنْ المخابراتِ ويتوجب ان تتمتع بعنايه وحماية فائقه |
- Conta mais, conta mais - Mas sem seres fanfarrão | Open Subtitles | اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر لَكنَّك لا يَتفاخرُ |
Sei que ele já fez isto antes Mas vocês viram como ele estava a agir. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه فعْلُ هذا من قبل لَكنَّك رَأيتَ الطريقَة التي كَانَ يَتصرّفُ بها |
A tua mãe e a Sharona queriam vir, mas só podes ter uma visita por dia. | Open Subtitles | إستمعْ، أمّكَ و شارونا أرادتْ مَجيء، لَكنَّك تَسْمحُ لزائرِ واحد فقط في اليوم. |