"ما تستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • que puderes
        
    • o que puder
        
    • que puderem
        
    • o que podes
        
    • que possas
        
    • que pode
        
    • o que consegues
        
    • o que sabes
        
    • que conseguires
        
    • o que ela
        
    • que podias
        
    • o que poderes
        
    • o que podemos
        
    Não há muito tempo, portanto faz o que puderes. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت فافعل ما تستطيع
    Faça-os acreditar que não está muito feliz com a nossa família e descubra o que puder. Open Subtitles و اجعلهم يظنون أنك غير سعيد مع عائلتنا و اعرف كل ما تستطيع أن تعرفة
    Assim, se as avistarem, armem-se e façam o que puderem... para proteger os que os rodeiam, especialmente os cegos e... Open Subtitles لذا , اذا كنت بصير احمي انفسك وافعل ما تستطيع ل حماية الاشخاص المكفوفين من حولك , و
    Porquê deixar para amanhã o que podes fazer hoje? Open Subtitles لماذا تؤجل ما تستطيع عمله اليوم إلى الغد؟
    Assim que apanharmos o Piersahl, esta história toda vai a público, e não há nada que possas fazer para o parar. Open Subtitles " حالما نقبض على " بيرسال سننشر هذا علناً ولن تستطيع إيقافنا مهما فعلت وكل ما تستطيع القيام به
    A polícia faz o que pode com o tempo que tem. Open Subtitles و الشرطة فعلت ما تستطيع فعله في الوقت الذي لديها
    o que consegues fazer, o que tens, isto é uma arma carregada e existem pessoas que irão querer ter essa arma e elas quererão usar-te para fazeres coisas que não quererás fazer. Open Subtitles أريدك أن تسمعني حسناً ما تستطيع فعله، وما عليك فعله إنه سلاح جاهز وهناك أناس يريدون
    Não importa o que sabes, mas o que podes provar. Open Subtitles ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته
    Pago-te uma cerveja e todos os amendoins que conseguires comer. Open Subtitles سأدعوك على بيرة وقدرَ ما تستطيع أكله من الفستق
    Faz o máximo de barulho que puderes. Open Subtitles افعل الكثير من الضوضاء علي قدر ما تستطيع
    Agarra o que puderes quando puderes. Open Subtitles فلتأخذ ما تستطيع الحصول عليه بينما أنك قادر
    Na Clamp Enterprises queremos que alcance tudo o que puder. Open Subtitles نحن في مركز كلامب نريدك أن تنجز قدر ما تستطيع
    Descobre o que puder acerca daquele rapaz. Open Subtitles واجمع ما تستطيع من معلومات عن هذا الزميل الصغير
    Têm 30 dias para aprenderem o que puderem comigo e o Meserve. Open Subtitles استغرقت 30 يوم لكى تتعلم ما تستطيع ان تفعله منى انا ومن ميزيرف
    Evacuem todas as pessoas que puderem. Open Subtitles أخرج من الكنيسة وأخلى المكان من الناس بقدر ما تستطيع
    Bem, fazes o que podes com o que tens. Open Subtitles حسناً ، تفعل ما تستطيع مع ما لديك
    Vou-me demitir daqui a uma hora, e não há nada que possas fazer quanto a isso. Open Subtitles أستقلت منذ ساعة وليس هناك ما تستطيع فعله في الأمر الآن
    Estamos a contar que cada uma de vocês seja o melhor que pode ser. TED أننا نعوّل على أي فرد منكم لتصبح أفضل ما تستطيع أن تكون.
    Olha o que consegues fazer. Open Subtitles ماكس , أنظر إلى ما تستطيع فعله؟
    É tudo o que sabes fazer, tal como os demais da tua laia. Pois é... Open Subtitles هذا كل ما تستطيع فعله تماما كباقي أمثالك
    Então, pinta, ganha dinheiro, fode com todas as mulheres que conseguires... mas bebe com moderação. Open Subtitles لذا الرسم، يصنعِ المال،ويتغلب علي الماضي ويجعلك تمارسْ الجنس مع النِساء قدر ما تستطيع ولكن الشرابَ يجب أن يكون بإعتدالِ
    Como é que sabe o que ela consegue chupar por uma mangueira? Open Subtitles بربكِ، كيف لكِ أن تعرفين ما تستطيع امتصاصه من خرطوم حديقه؟
    Fizeste tudo o que podias para pores fim a isto, mas isto não tem fim à vista. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    Acabou-se a diversão! Rouba o que poderes e corre... Open Subtitles تكون المتعة قد انتهت فأسرق ما تستطيع واهرب
    o que podemos fazer, tal como um agricultor, é criar as condições que permitam o seu desabrochar. TED كل ما تستطيع فعله، مثل المزارع هو خلق الظروف التي ستسمح ببدء الازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus