Vocês não podem prendê-lo, isto ainda é um assunto da C.I.A. | Open Subtitles | لا يمكننا اعتقاله. هذه ما زالت مسألة للسي آي ايه. |
Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. | Open Subtitles | ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً |
Quando beijei a Lana, soube dizer que Ela ainda sentiu algo. | Open Subtitles | عندما قبّلت لانا، يمكنى قول أنّها ما زالت تحبنى. .. |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
- Ainda tens demasiados laços. Demasiadas pessoas dispostas a lutar por ti. | Open Subtitles | ما زالت لديك ارتباطات مفرطة، أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك. |
E as velhas regras do esquema ainda se aplicaram. | Open Subtitles | و قواعد الاحتيال القديمـة ما زالت يتم تطبيقها |
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. | TED | وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو. |
O meu pai era chefe electricista e a minha mãe ainda é cá costureira. | Open Subtitles | أبي كان رئيس الكهربائيين هنا حتى وفاته أمي ما زالت تعمل في قسم الأزياء هنا. |
Certo, cavalheiros. Julgo que paus ainda é o trunfo? | Open Subtitles | حسناً, يا سادة أوراق الأسباتى ,كما أعتقد, ما زالت تزايد؟ |
ainda é uma caminhada de 16 km pelo gelo. | Open Subtitles | هي ما زالت زيادة ميل عشر عبر الثلج. |
Sim, mas pelo que sei Ela ainda não conseguiu recuperar a memória. | Open Subtitles | نعم، لكني أفهم أنها ما زالت لم تتمكن من إستعادة ذاكرتها |
Então, talvez seja bom que Ela ainda se lembre disso. | Open Subtitles | حسنٌ إذن، ربما من الجيد أنها ما زالت تتذكرها |
Olhem para ela. Ainda está chocada. Não sabe o que se passa. | Open Subtitles | انظر إليها، ما زالت وجلة هي لا تعرف ما الذي يحصل |
Mas o prazer e a paixão e a alegria ainda estão lá. | TED | و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس. |
É por isso que algumas das teclas ainda estão manchadas. | Open Subtitles | لهذا ستلاحظ بعضا من المفاتيح ما زالت متسخة قليلا |
- Ainda está deitada. Levanta-se sempre tarde quando tem espectáculo. | Open Subtitles | ما زالت في السرير، إنها تنهض متأخرًا دومًا عندما يكون لديها عرض |
Mas segredos bem maiores ainda se escondiam no interior da luz. | Open Subtitles | ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء |
Mas Ela continua a não dizer por que motivo desapareceu. | Open Subtitles | و لكن ما زالت لا تريد التحدث حول إختفائها. |
Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. | TED | الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن. |
Ela é minha. Eu sei que Ela ainda o ama. Deve haver uma razão. | Open Subtitles | إنها لي أعرف بأنها ما زالت تحبه، لا بد أن هناك سبب |
À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. | TED | على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو. |
Ainda assim, deveria ter-te dito que Ela ainda estava cá. | Open Subtitles | وأنا أيضًا، تعيّن أن أخبرك بأنها ما زالت هنا. |
O Esquadrão MOD continua a encontrar-se todas as semanas. | Open Subtitles | فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع. |
É também uma tecnologia muito recente. E ainda estamos a começar. | TED | ما زالت هذه التكنولوجيا في مرحلةِ التطوير، فقد بدأنا للتوّ، |