"ما زالت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda é
        
    • Ela ainda
        
    • ainda estão
        
    • - Ainda
        
    • ainda se
        
    • Ela continua
        
    • ainda está a
        
    • ainda o
        
    • continuam a
        
    • Ainda assim
        
    • continua a
        
    • que ainda
        
    • ainda estamos
        
    Vocês não podem prendê-lo, isto ainda é um assunto da C.I.A. Open Subtitles لا يمكننا اعتقاله. هذه ما زالت مسألة للسي آي ايه.
    Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. Open Subtitles ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً
    Quando beijei a Lana, soube dizer que Ela ainda sentiu algo. Open Subtitles عندما قبّلت لانا، يمكنى قول أنّها ما زالت تحبنى. ..
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    - Ainda tens demasiados laços. Demasiadas pessoas dispostas a lutar por ti. Open Subtitles ما زالت لديك ارتباطات مفرطة، أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك.
    E as velhas regras do esquema ainda se aplicaram. Open Subtitles و قواعد الاحتيال القديمـة ما زالت يتم تطبيقها
    A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. TED وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو.
    O meu pai era chefe electricista e a minha mãe ainda é cá costureira. Open Subtitles أبي كان رئيس الكهربائيين هنا حتى وفاته أمي ما زالت تعمل في قسم الأزياء هنا.
    Certo, cavalheiros. Julgo que paus ainda é o trunfo? Open Subtitles حسناً, يا سادة أوراق الأسباتى ,كما أعتقد, ما زالت تزايد؟
    ainda é uma caminhada de 16 km pelo gelo. Open Subtitles هي ما زالت زيادة ميل عشر عبر الثلج.
    Sim, mas pelo que sei Ela ainda não conseguiu recuperar a memória. Open Subtitles نعم، لكني أفهم أنها ما زالت لم تتمكن من إستعادة ذاكرتها
    Então, talvez seja bom que Ela ainda se lembre disso. Open Subtitles حسنٌ إذن، ربما من الجيد أنها ما زالت تتذكرها
    Olhem para ela. Ainda está chocada. Não sabe o que se passa. Open Subtitles انظر إليها، ما زالت وجلة هي لا تعرف ما الذي يحصل
    Mas o prazer e a paixão e a alegria ainda estão lá. TED و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس.
    É por isso que algumas das teclas ainda estão manchadas. Open Subtitles لهذا ستلاحظ بعضا من المفاتيح ما زالت متسخة قليلا
    - Ainda está deitada. Levanta-se sempre tarde quando tem espectáculo. Open Subtitles ما زالت في السرير، إنها تنهض متأخرًا دومًا عندما يكون لديها عرض
    Mas segredos bem maiores ainda se escondiam no interior da luz. Open Subtitles ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء
    Mas Ela continua a não dizer por que motivo desapareceu. Open Subtitles و لكن ما زالت لا تريد التحدث حول إختفائها.
    Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    Ela é minha. Eu sei que Ela ainda o ama. Deve haver uma razão. Open Subtitles إنها لي أعرف بأنها ما زالت تحبه، لا بد أن هناك سبب
    À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. TED على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو.
    Ainda assim, deveria ter-te dito que Ela ainda estava cá. Open Subtitles وأنا أيضًا، تعيّن أن أخبرك بأنها ما زالت هنا.
    O Esquadrão MOD continua a encontrar-se todas as semanas. Open Subtitles فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع.
    É também uma tecnologia muito recente. E ainda estamos a começar. TED ما زالت هذه التكنولوجيا في مرحلةِ التطوير، فقد بدأنا للتوّ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus