Não me interessa o que ele disse. Eu sei porque o tirámos da prisão. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أعرف ما قال أنا يمْكن أنْ أخبرك بإنّنا أخرجناك من السّجن |
- Entendeu o que ele disse? | Open Subtitles | التى حصلنا عليها من وحدة الإتصال بالوطن التى حصلنا عليها فى أنتراكتيكا هل فهمت ما قال ؟ |
Não foi o que ele disse, mas como disse. A falar à bebé. | Open Subtitles | ليس ما قال هو ما يضايقني بل طريقة الكلام، كأنه يحدث طفلة |
Sempre disse que eu estava destinada a algo maior. | Open Subtitles | دائمًا ما قال إنني خلقت للأشياء الأكثر أهمية |
Mas lembras-te o que disse aquele soldado que desertou? | Open Subtitles | ولكن تذكر ما قال الجندي الذي انشق ؟ |
Se eu aceitar o que o Kyle diz sobre o nosso movimento, eu tenho que aceitar o que ele diz sobre ti, mas no primeiro momento que me ponhas nervoso, o teu convite é cancelado, | Open Subtitles | لو انا قبلت ما قال كايل عن حركتنا يجب على ان اقبل ما قال عنك |
É exactamente o que ele disse. O dinheiro, as drogas, os privilégios... | Open Subtitles | إنه ما قال بالضبط النقود، المخدرات، المميزات |
Ele disse-me que se estragasse tudo... uh, não me lembro exactamente o que ele disse, mas ele mencionou o acórdão em "sol reduzido" | Open Subtitles | أخبرني أنه اذا خربت الأمور نسيت ما قال بالضبط لكنه ذكر شيء عن التدمير |
Nós ouvimos o que ele disse, mas olhos não vêem, coração que não sente. | Open Subtitles | أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه |
Quero ler o que ele disse na tomada de posse: "Nós, o povo, declaramos hoje "que a verdade mais evidente "que todos nós fomos criados iguais, | TED | أريد أن اقرأ عليكم ما قال في ذاك الخطاب: "نحن الشعب نقر اليوم بأن أكثر الحقائق وضوحاً هو أنّا خُلقنا كلّنا سواسية. |
Ela mereceu o que ele disse e pior ainda! | Open Subtitles | أنت تعيس جاحد إستحققت ما قال وأسوأ |
Não, tu é que o mataste. Tu ouviste o que ele disse. | Open Subtitles | كلا , أنت من قتله لقد سمعت ما قال |
E também... acho que quero fazer o que ele disse. | Open Subtitles | وأيضاً... أعتقد أنّي أريد أن أفعل ما قال. |
Você ouviu o que ele disse. 10 segundos. Não os desperdice. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال 10 ثوانى لا تضيعوها |
Ouviste o que ele disse no rádio. | Open Subtitles | هيا يا رجل. هل سمعت ما قال على الراديو. |
Eu fui a um jantar a outra noite e alguém disse que as lésbicas são as novas bichas. | Open Subtitles | كنت جالسة لمائدة عشاء في ليلة ما وشخص ما قال بأن المسترجلات هم المخنثون الجدد. |
Quem era esse alguém ou algo que o Agente Mulder disse que poderia estar a caminho? | Open Subtitles | هذا وكيل الشيء أو شخص ما قال مولدر قد يجيء؟ |
Concordo, mas alguém disse que ele já tinha esquecido o assunto. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنني يجب أن أكون هنا أيضا. ولكن شخص ما قال أنه سيكون أكثر من ذلك. |
Ele fez tudo o que disse que ia fazer. E era o único que me conseguia pegar ao colo, sabem? Vocês nem imaginam como é um homem agarrar-vos assim... | Open Subtitles | وقد فعل ما قال إنه سيفعله وكان الوحيد الذي استطاع ترويضي انه رجل يدير الأمور |
Acho que isso foi fixe, porque fez mesmo o que disse que ia fazer. | Open Subtitles | أعنى إنه من الجيد حقاً أنه قام بفعل ما قال إنه سيفعله |
E a minha mãe jamais faria o que ele diz que ela fez. Entendi. | Open Subtitles | و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر |
Diz-me de novo o que disse o dragão. | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبرني مرة أخرى ما قال لك التنين؟ |