"ما يمكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que possamos
        
    • o que podemos
        
    • o que conseguimos
        
    • que podíamos
        
    • que pudermos
        
    • o que se pode
        
    • o que posso
        
    • que conseguirmos
        
    • aquilo que podemos
        
    • que poderíamos
        
    • coisa que podemos
        
    Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. Open Subtitles لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله
    Como fazê-lo, e como fazê-lo a baixo custo de modo a ter um preço que possamos pagar? TED كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله
    Tem de haver alguma coisa que possamos utilizar. Open Subtitles لا بد و أن لديه شيئاً ما يمكننا إستخدامه
    Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos. Open Subtitles أريد منك أن تفكري لتعرفي كل ما يمكننا انجازه معاً
    Agora mostramos ao Alex o que conseguimos fazer, certo? Open Subtitles الآن سنري أليكس ما يمكننا فعله، موافقة ؟
    Decidimos logo que a Bree está naquela posição, o mínimo que podíamos fazer era pagar os honorários legais. Open Subtitles قررنا بما أن بري في موقف صعب أقل ما يمكننا فعله هو ان ندفع أجور محاميها
    O meu casamento é amanhã. Ajudamos no que pudermos. Open Subtitles زفافي غداً، كل ما يمكننا القيام به للمساعدة
    Talvez eles tenham alguma coisa no seu sistema que os proteja. Algo que possamos sintetizar. Open Subtitles ربما لديهم شيئا ما في طعامهم لحمايتهم شيئا ما يمكننا صنعه
    A menos que a infecção das pseudomonas melhore .tenho medo de que não há nada que possamos fazer. Open Subtitles لا تصاب حتّى يتمّ عمليّة المسح أنا خائفة، لا يوجد ما يمكننا فعله
    Vou falar com a Serenity, para ver o que ela tem que possamos usar. - Bom. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الصفاء لنرى ما يمكننا أن نستخدمه
    Aprendemos a aceitar as coisas que não podemos mudar... e a roubar tudo a que possamos deitar a mão. Open Subtitles لقد تعلمنا تقبل الأشياء التي لا يمكننا تغييرها وسرقة كل ما يمكننا حمله
    Agradecemos a lembrança, mas, se leu o relatório, sabe que não há muito que possamos fazer. Open Subtitles نحن نقدر جهدكم لكن لو قرأت تقريرى لعلمت أنه ليس هناك ما يمكننا فعله
    Vou extrair informação, para ver se há algo que possamos usar para o localizar. Open Subtitles إنها كثيرة سأبحث عن التنقيب في هذه المعلومات لأرى ما يمكننا أن نستخدم منها لتعقبه
    Convoquei o conselho da igreja para vermos o que podemos fazer. Open Subtitles دعوت إلى اجتماع لمجلس الكنيسة لنرى ما يمكننا فعله الآن
    Tens de ficar calma. o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    Oh, colega,é a tua vez... Vamos ver o que podemos fazer contigo. Open Subtitles هيا يا صديقي , هذا دورك لنرى ما يمكننا عمله لك
    Vamos ver o que conseguimos descobrir sobre aqueles vizinhos. Open Subtitles دعونا نرى ما يمكننا معرفته عن أولئك الجيران
    Devíamos ir lá ver o que conseguimos descobrir. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى هناك ونرى ما يمكننا معرفة ذلك.
    Imaginem o que podíamos fazer com mais 40 % de fundos. TED تخيل ما يمكننا فعله ب 40 في المئة من المساعدات الإضافية.
    Estaremos lá assim que pudermos, mas temos que contornar a nuvem. Open Subtitles سنكون هناك بأسرع ما يمكننا لكن علينا القيادة حول السحابة
    Vamos dar uma olhada a isto, para ver o que se pode fazer. Open Subtitles لنلقِ نظرة على هذه ، لنرى ما يمكننا فعله
    Muito bem, vamos ver o que posso fazer com esse porta chaves. Open Subtitles حسناً لنرى ما يمكننا فعله لعلاقة المفاتيح
    A nossa sobrevivência depende do que conseguirmos salvar da Icarus I. Open Subtitles نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1
    Tudo aquilo que podemos fazer a aproveitar o melhor disto. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو جعل أفضل الوضع.
    Imaginem o que poderíamos fazer se todos encontrássemos soluções simples. TED تخيل ما يمكننا جميعاً فعله إذا توصلنا جميعاً لهذه الحلول،
    A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus