"متأكداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • certeza
        
    • certo
        
    • sei se
        
    • seguro
        
    • Acho
        
    • sabes
        
    • sabia
        
    • sabe
        
    • sei bem
        
    Por outro lado, podes ter a certeza de que, pelo menos duas caixas têm um mínimo de 8 rubis. TED من ناحية أخرى، يمكنك أن تكون متأكداً أن صندوقين على الأقل يحويان على الأقل على 8 ياقوتات.
    Será que ele tem certeza que eu sou seu filho? Open Subtitles هل كان الرجل العجوز متأكداً حقاً أني إبنه ؟
    Não tenho a certeza, mas quando descobrir, vão pagar. Open Subtitles لستُ متأكداً, لكن عندما أتأكد سيدفعون الثمن حقاً
    E nem sequer estou certo de que ele estivesse errado. Open Subtitles وأنا لست متأكداً حتى لو كنت أعتقد أنه مخطىء
    Não sei se consigo explicar de forma mais simples. Open Subtitles لست متأكداً أنه بوسعي الشرح في شروط أبسط
    Suponho que estava apaixonado e não estava totalmente seguro de si. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحبنى ولكنه لم يكن متأكداً من نفسه
    Nada o pode parar. Não tenho a certeza que possa ajudar. Open Subtitles لا شيء قادرٌ على إيقافها لست متأكداً أني أستطيع المساعدة
    Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. Open Subtitles لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة
    É só... eu ainda não tenho tanta certeza que devias estar aqui. Open Subtitles أنا فقط .. مازلت غير متأكداً بأنكِ يجب أن تكوني هنا
    Estou limpo há alguns dias e continuo a ter a certeza de que a minha doença me quer morto. Open Subtitles أنا نظيف منذ أكثر من 24 ساعة وما زلت متأكداً من أنّ إدماني ومرضي يريدان القضاء عليّ
    Não tenho a certeza. Mantêm-na presa uns tempos, suponho. Open Subtitles لست متأكداً سيحتفظون بها لفترة على ما أعتقد
    Não tenho tanta certeza assim. Ainda não se aperceberam, pois não? Open Subtitles لست متأكداً من ذلك لم يحصل هذا حتى الآن صحيح
    Só temos que ter a certeza que é a correcta. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تكون متأكداً من الشئ الصح
    Eu nem tenho certeza se conseguimos ligar isso tudo aqui. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء
    Eu não devia ter-te omitido ... mas não estava certo se era o mesmo, até fazer a autópsia. Open Subtitles لم يتوجب علي أن أخفي هذا عنك لكني لم أكن متأكداً إنه نفسه حتى قمت بالتشريح
    - Verifique se marcou o número certo... - Tudo bem. Open Subtitles أرجوك كنت متأكداً من انك تأكدت من دليل الهاتف
    Pediu-me para me juntar a ele no seu novo emprego... mas... só não estou certo do que quero fazer agora. Open Subtitles طلب مني أن أنضم إليه في مكانه الجديد لكن لستُ متأكداً بأنني هذا ما أريد أن أفعله الآن
    Além disso, não sei se você é elegível para a segurança social. Open Subtitles أنا لست متأكداً حتى من أنك مؤهل للحصول على الرعاية المالية
    Mas ele estava tão seguro da sua descoberta que a testou em si mesmo. Open Subtitles ولكنه كان متأكداً جداً مما يفعله لدرجة أنه جربه على نفسه
    Lana, Acho que não sou a melhor pessoa para falar sobre isso. Open Subtitles لانا لست متأكداً من أنني من يجب أن تكلميه بهذا الشأن
    Não tenho a certeza do que sabes, mas a situação da tua miúda não está muito boa. Open Subtitles لستُ متأكداً اذا كنت تعلم أم لا، ولكنه لا يبدو جيداً لفتاتك في الخارج هناك.
    Disse que sabia que Bobby era culpado mas não sabia se a decisão que tomara tinha sido a decisão correta. TED قال أنه يعلم أن بوبي كان مذنبًا، ولكن القرار الذي اتخذه لم يكن متأكداً إن كان هو القرار الصحيح.
    Em relação aos movimentos no campo, ainda não sabe com o que se vai deparar. Open Subtitles أما فيما يتعلق بما فعله بحق المخيّم فليس متأكداً مما قد يواجهه
    Não sei bem para quem trabalha ele. Mas para ele é importante. Open Subtitles ،لست متأكداً لحساب من يعمل ولكن من المؤكد أنه مهم له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus