"محاكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento do
        
    • julgado
        
    • julgamento de
        
    • o julgamento
        
    • processo
        
    • caso
        
    • julgar
        
    • julgada
        
    • julgamentos
        
    • audiência
        
    • do julgamento
        
    • acusação
        
    • um julgamento
        
    • tribunal
        
    Sim, foi transferido depois do seu testemunho no julgamento do Meia-Noite. Open Subtitles أجل، تم نقله بعد شهادته فى محاكمة منتصف الليل، محظوظ
    Existem provas suficientes para o caso ser julgado. Open Subtitles تجد المحكمة ما يكفي من الأدلة لإقرار محاكمة
    Sabes o procurador assistente no julgamento de Bembenek, por homicídio? Open Subtitles محامي المدينة المساعد في محاكمة قتل بيمبينك ستيف كوت؟
    A Sonya está a fazer com que o julgamento do Julian fracasse. Open Subtitles فهذا يعني فقط شيئاً واحداً سونيا ترتب لكي تفشل محاكمة جوليان
    Israel tem que ter cuidado para não fazer deste processo um espectáculo. Open Subtitles إسرائيل لابد وأن تنتبه من أن لا تتحول الى محاكمة تمثيلية
    Alguma coisa sobre o caso do Maggio? Open Subtitles هل من رسالة عن محاكمة ماجيو العسكرية بعد؟
    Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. Open Subtitles والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة
    Estás a ser julgada por homicídio, Bree. Tens de pensar claramente. Open Subtitles انت في محاكمة بجريمة قتل,بري يجب أن تبقي ذهنك صافيا
    Nos 1 1 anos em que trabalhou para o Estado, testemunhou em quantos julgamentos em que a alegação de demência foi usada? Open Subtitles في خلال ال11 عاما من الخدمة كم محاكمة قمت بالشهادة بها استخدم فيها الدفاع تهمة الجنون؟
    Depois do julgamento do Krueger, ela passou-se de vez... e enforcou-se, pelo menos é o que dizem. Open Subtitles بعد محاكمة كروغار رمت للخارج شنقت نفسها‏ لذا إعتقدوا
    E refiro-me, claro está, ao controverso julgamento do "Bom Samaritano", a decorrer quinta-feira em Latham, no Massachusetts. Open Subtitles أتحدث عن محاكمة فعل الخير الجدلية التي تنعقد الثلاثاء في لاثام، ماسوشوستس.
    Ia ser julgado pelo ataque à bomba da Trans Pacific. Open Subtitles كان من المفروض ان تنعقد محاكمة له لتورطه فى جريمة تفجير احد المواقع السنة الماضية
    Também é verdade, Sr. Procurador, que resolveu, na época, que o seu amigo não seria julgado por nada daquilo? Open Subtitles أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة
    Para voltar ao contexto legal e ao julgamento de Sally Clark, todos os advogados aceitavam o que o especialista disse. TED لنرجع إلى السياق القانوني، في محاكمة سالي كلارك كل المحامون تقبلوا ما قاله الخبراء فقط.
    É o primeiro julgamento de assassinato que assisto. É terrível. Open Subtitles اٍنها أول محاكمة قتل أحضرها اٍنه شئ مريع
    Justo nesse dia começou no tribunal de Catania o julgamento contra Open Subtitles في نفس ذلك الأسبوع ، في كاتانيا محاكمة مريانينا تيرانوفا قد بدأت
    um julgamento criminal é um processo exaustivo e imprevisível. Open Subtitles ،إنّ محاكمة مجرم مُفصلة .لا يُمكنُ التنبؤ بها
    O meu primeiro caso de assassinato. Eu estava mais assustado que o acusado. Open Subtitles كانت أول محاكمة قتل لى كنت خائفا أكثر من المدعى عليه
    Diz que o amor é mágico e... e faz as pessoas olharem-se de forma pura, sem julgar. Open Subtitles انه يقول ان الحب كالسحر و انه يجعل الناس تنظر لبعضها نظرة رقيقة بدون محاكمة
    Mary Margaret Peters, a ser julgada por adultério. Open Subtitles ماري مارجريت بيترز في محاكمة بتهمة الزنا
    Será que não se lembra porque, em 11 anos e 46 julgamentos, nunca considerou que um réu fosse demente? Open Subtitles أيمكن أن يكون عدم تذكرك أنه في خلال 11 عاما و46 محاكمة لم ترى أي متهم يمكن أن يكون مجنونا؟
    Terry, isto vai ser uma repetição da audiência de Harvey? Open Subtitles هل ستكون إعادة لما حدث في محاكمة هارفي ستن؟
    Sabe, sargento, ao rever a transcrição do julgamento dele, há algumas coisas que não percebo. Open Subtitles لقد حصلت على نسخة من محاكمة هذا رجل هناك بعض الأشياء لم أفهمها
    David Lind foi a testemunha principal da acusação nos julgamentos de John Holmes e Eddie Nash. Open Subtitles ديفيد ليند كان شاهدا رئيسيا في محاكمة الولاية ضد جون هولمز و ايدي ناش التي انتهت في نهاية المطاف
    Isto é um depoimento. Não há juiz. Não é um julgamento. Open Subtitles هذا تحقيق تحت القَسم لا يوجد قاض ولا توجد محاكمة
    Eu sei. - Está em tribunal hoje ou...? - Não. Open Subtitles ..وانت لديك محاكمة اليوم او لا ولكن انت لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus