"مخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • criaturas
        
    • criatura
        
    • seres
        
    • extraterrestres
        
    • animais
        
    • espécies
        
    • espécie
        
    • Os
        
    • criações
        
    Disse que somos criaturas sociais, por isso partilhamos as emoções dos outros. TED فقد قال أننا مخلوقات إجتماعية، لذا علينا مشاركة المشاعر مع أخرين.
    Há algumas criaturas neste planeta que já não envelhecem realmente. TED هناك مخلوقات في هذا الكوكب لا يحصل لديها شيخوخة
    Um rapaz... criatura como tu precisa de força para crescer. Open Subtitles مخلوقات التي تشبة الطفل الذي ينمو بحاجة لبعض القوة.
    E depois, criatura produzidas em laboratório, chamadas "híbridos"... devastaram a Costa Oeste. Open Subtitles ‫وهناك مخلوقات ‫صنعت في مختبرات ‫تدعى المخلوقات المهجّنة ‫دمّرت الساحل الغربي
    Claro que não. Adoro todos Os seres vivos nesta terra de Deus. Open Subtitles طبعاً لا ، أحب كل مخلوقات الرب على هذه الأرض الخضراء
    São seres que em tempos foram como nós, mas evoluíram. Open Subtitles كان ثمة مخلوقات في الماضي مثلي ومثلك، ولكنها ارتقت
    Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. Open Subtitles يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر
    Lendas de criaturas que se transformam em animais ou noutros homens. Open Subtitles الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى حيوانات أو اشخاص
    criaturas fantasticamente paradoxais rastejam, correm e voam à vossa volta. TED وهناك تجدون مخلوقات غريبة تزحف وتجري وتطير من حولكم.
    Todas as criaturas de Deus são bem-vindas ao meu consultório. Open Subtitles حسناً ، انا ارحب بجميع مخلوقات الله فى مكتبى
    Deixando as criaturas enormes de lado, queres saber o que eu penso? Open Subtitles النظرة، مولدر، تعليق مخلوقات جانبي ضخم هل تهتمّ بسمع الذي أعتقد؟
    Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. Open Subtitles أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري.
    Massas terrestres começaram a emergir da superfície dos oceanos, e outra criatura pensou: "Ei, parece-me uma boa propriedade imobiliária. TED أجزاء من اليابسة بدأت تطفو إلى سطح المحيطات، ففكرت مخلوقات أخرى، "تلك اليابسة تبدو جيدة للعيش عليها.
    Tens de perceber que até a mais pequena criatura de África é feroz. Open Subtitles لابد أنك أدركت شراهة حتى أصغر مخلوقات أفريقيا
    Não há criatura na terra tão manhosa como um camponês! Open Subtitles لا تمزح أرجوك لا يوجد على الأرض مخلوقات أكثر خبثاً من المزارعين
    Essas plantas microscópicas sustentam o mais importante dos seres antárcticos. Open Subtitles هذه النباتات المجهرية تدعم أهمّ مخلوقات أنتاركتيكا على الإطلاق
    Estás a sugerir que estabelecemos contacto com seres de outro planeta? Open Subtitles هل تُلمح إلى أننا تواصلنا مع مخلوقات من كوكب آخر؟
    Estás à frente de seres de grande honra, dignidade, poder. Open Subtitles أنت تقف بين مخلوقات ذو شرف عظيم، وكرامة، وقوّة
    Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. TED أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد
    Portanto, atualmente estamos neste estágio em que criamos animais para servir Os nossos interesses. TED وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة.
    Quanta energia e dinheiro serão necessários para ter um plano para negociar com espécies avançadas? TED كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟
    Esta é uma nova espécie que descrevemos, do sul do Indiana. TED هذه هي مخلوقات جديدة أعلنا عنها من جنوب ولاية إنديانا.
    É uma oportunidade científica fantástica ver e sentir Os tubarões-frade. TED ان ترى وتختبر الأسماك القرش المُتشمسة وهي مخلوقات رائعة
    De todas as criações de Deus, as crianças são a Sua maior glória. Open Subtitles من بين كل مخلوقات الرب, الاطفال هم اغلى ما لديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus