"مدار" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante
        
    • órbita
        
    • dia
        
    • sem
        
    • sempre
        
    • tempo
        
    • longo
        
    • toda
        
    • permanente
        
    • Trópico
        
    • horas
        
    • orbitar
        
    • dias
        
    • todos
        
    • órbitas
        
    A triste realidade é que muitas delas ficam vazias durante a semana. TED والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع.
    Veríamos algo assim, Uma imagem algo difusa da Terra, porque é um telescópio um pouco pequeno na órbita de Marte. TED سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ.
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Acompanhando o sol, papoulas árcticas captam os raios sem interrupção, assim as flores ficam mais quentes que os arredores. Open Subtitles بتعقبه للشمس، يمتص نبات الخشخاش القطبي أشعتها على مدار الساعة فتبقى أزهاره أكثر دفئاً من البيئة المحيطة
    E tem mudado ao longo dos anos, mas sempre exigiu juventude. Open Subtitles وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات ولكنه يتطلب دائماً الشباب
    Querido, um de nós ficará contigo o tempo todo. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Foi lá que eu fiz muita investigação ao longo dos anos. TED في ذلك المكان أجريت العديد من أبحاثي علي مدار السنين.
    toda a unidade trabalha dia e noite. Temos dormido lá. Open Subtitles لقد كنا نعمل على مدار الساعة، كلنا، كل الفرقة
    Vais estar em observação permanente. Open Subtitles سوف تنال حماية على مدار الساعة لذا لا تقلق
    Os dados longitudinais são um conjunto de dados que acompanham uma pessoa durante muitos meses ou anos. TED وهذه البيانات تعتبر مجموعة من البيانات لمتابعة نفس المريض على مدار شهور أو سنوات عدة.
    A ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. TED إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة
    A harpa moderna foi refinada durante milhares de anos... Open Subtitles القيثارة الحالية تم تطويرها على مدار آلاف السنين
    O choque alterou a órbita deste planeta e ficou tudo destruído. Open Subtitles الصدمة حولت مدار هذا الكوكب، و أصبح كل شيء نفايات
    Estão a ouvir o som do Sputnik um satélite lançado esta manhã em órbita e agora sobre as nossas cabeças. Open Subtitles أنت تستمع الآن إلى صوت سباتنكس قمر صناعي تمّ إطلاقه بواسطة صاروخ إلى مدار ، يقع فوقنا تماماً
    Fábricas que foram mudadas e reconstruídas atrás dos Montes Urais, estão a trabalhar 24 horas por dia. Open Subtitles اعيد بناء المصانع التى تم نقلها مسبقا خلف جبال الاورال واصبحت تعمل على مدار الساعه
    As corujinhas famintas fazem os pais trabalharem sem parar. Open Subtitles يُبقي فراخ البوم ذويهم مشغولين على مدار الساعة
    As nossas mordidelas seriam sempre letais para os vampiros. Open Subtitles عضّتنا ستصير قاتلة لمصّاصي الدماء على مدار الساعة
    Está mesmo na esquina. Vão passar aqui droga a tempo inteiro. Open Subtitles أنت في زاوية الشارع يبيعون المخدّرات هنا على مدار الساعة
    O capitão diz que em breve atravessaremos o Trópico de Cancer. Open Subtitles الكابتن يقول أننا سنعبر مدار السرطان قريباً
    Estamos a orbitar a Terra a que velocidade, agora? Open Subtitles ونحن في مدار حول الأرض.. بأية سرعة الآن؟
    Bolas, a maioria dos dias era combate a 360 graus. Open Subtitles وأغلب الأيام كان يتم بها قتال على مدار اليوم
    Embora os penhascos sejam de basalto, uma rocha particularmente resistente, ao longo dos anos, o mar atacou todos os pontos fracos. Open Subtitles ،ولو أن السفوح تشكلت من البازلت ،وهو من أقوى الصخور هاجم البحر على مدار السنين كل مواطن ضعف الساحل
    A enorme massa de todas estas estrelas mantém as estrelas em órbitas circulares na galáxia. TED وهذا الكم الهائل من الكتلة لكل هذه النجوم يبقي النجوم في مدار دائري في المجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus