Só com o capacete, capacete integral, não é realmente um problema respirar. | TED | باستخدام الخوذة المتكاملة، ليس هناك في الواقع مشكل في التنفس. ب.ج. |
Só é um problema quando o chocolate está perto de nós. | TED | إنه فقط مشكل الآن عندما تكون الشكولاتة بجانبنا. |
Há o problema de base da alteração, quando elas voltarem, podem substituir alguns pássaros que existem que as pessoas realmente conhecem e amam. | TED | الآن هناك مشكل أساسي صغير وهو أنه عند عودة هذه الكائنات قد تعود بعض الطيور الموجودة والتي يعرفها الناس جيدا ويحبونها. |
É esse o problema com escritores, serem todos eles palavras. | Open Subtitles | هذا هو مشكل الكتاب لا يجيدون سوى نبس الكلمات |
Isto era uma questão bipartidária, e eu sei que neste grupo ela realmente o é. | TED | لقد كان هذا مشكل انقسام في السابق، و أنا أعرف أنه مشكل في هذه المجموعة أيضا. |
Não, senhor Agente. Não há... não há problema nenhum. | Open Subtitles | لا ، سيدي ، حضرة الضابط لا يوجــد مشكل أبــدا |
Passa-se tudo! Porra dos miúdos de hoje em dia. | Open Subtitles | كل شئ مشكل تبا لشباب هذه الأيام |
Apesar de esperar que não haja. Há algum problema? | Open Subtitles | على الرغم من أني أرجو أن لا يكون هناك مشكل ، أهناك مشكل ؟ |
A quarta e última torneira de água que precisamos de abrir para resolver o nosso problema da água urbana jorrará com a água do mar dessalinizada. | TED | الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة. |
Nunca tive um problema com a danificação de aquíferos ou qualquer outra coisa. | TED | لم يحصل لي قط مشكل العبث بطبقة مياه جوفية أو أي شيء آخر. |
Precisamos de publicar todas as experiências em seres humanos, incluindo as mais antigas, para todas as drogas que utilizamos atualmente. É preciso dizer a toda a gente que conhecemos: "Isto é um problema e ainda não foi resolvido". | TED | علينا أن نقوم بنشر كل التجارب المجراة على البشر، حتى التجارب القديمة لكل العقاقير المستخدمة في الوقت الحالي، و عليك أن تخبر كلّ الأشخاص الذين تعرفهم أنّ هذا مشكل وأنّه لم يتمّ حلّه بعد. |
No entanto, há um problema com isso, a economia de mercado precisa de desigualdade de receitas para funcionar. | TED | لكن هناك مشكل في هذا، هو أن إقتصاد السوق يحتاج للفارق في الدخل ليعمل. |
o problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. | TED | مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره. |
Vai ser mais difícil a terra ajudar-nos a resolver o problema da fome. | TED | مما سيجعل الأمر أكثر صعوبة بالنسبة للأرض لمساعدتنا على حل مشكل المجاعة. |
Mas se vamos fazer algo sobre a dependência de petróleo estrangeiro, temos de resolver a questão do transporte. | TED | لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء حول الاعتماد على النفط الأجنبي، يجب أن نتعامل مع مشكل النقل. |
Porque, de novo, Estou a tentar resolver a questão energética para a América. | TED | لأنه، مجددا، أنا أحاول أن أحل مشكل الطاقة في أمريكا. |
Fiz mal as contas, mas não há problema. | Open Subtitles | أخطأت العد، لكنه ليس مشكل |
Sim, há problema. | Open Subtitles | نعم. إنه يطرح مشكل لنا |
Passa-se alguma coisa aqui, rapazes? | Open Subtitles | هل هناك مشكل هنا ، أولاد ؟ |
Há algum problema com isso? | Open Subtitles | هل يشكّل هذا مشكل ؟ |
A primeira fonte de abastecimento de água local que precisamos de explorar, para resolver o nosso problema da água urbana, provém da água da chuva que cai nas nossas cidades. | TED | المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا. |