"معلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • pendurado
        
    • pendurada
        
    • pendente
        
    • suspenso
        
    • Comentador
        
    • preso
        
    • pairar
        
    • pendurados
        
    • Voz de
        
    • depende
        
    • suspensão
        
    • suspensa
        
    "Piadas da Pia." Um livro pendurado perto da retrete. Open Subtitles لا كتاب معلق على خطّاف مباشرةً بجانب المرحاضِ
    E nesta o homem estava pendurado pela outra perna. Open Subtitles وفى هذة النسخة هذا الرجل معلق بالرجل الاخرى
    Só me custa acreditar que está um anjo morto pendurado na garagem. Open Subtitles أنا فقط وجِدُت أنه من الصّعب التصديق بأن هناك ملاك معلق في مرآبِنا.
    É estranho saber-se que se está nua, pendurada em casa de um estranho. Open Subtitles شعور مضحك لمعرفتك معلق عارياً في غرفة جلوس غرباء ..
    O pedido de amizade está pendente há 8 meses. Open Subtitles طلب الصداقة معلق منذ ثمانية أشهر حتى الآن
    - Eu digo-lhe como, Sr. G. Porque está tudo suspenso por um fio. Open Subtitles لأنه هو كل شيء، اه كل ذلك هو معلق بخيط رفيع.
    Refere-se especificamente a este indivíduo, Galvão Bueno, que é o Comentador de futebol principal para a Rede Globo. TED وهي بالتحديد تعني هذا الشخص، غالفاو بوينو، وهو معلق كرة القدم الأساسي في قناة ريدي غلوبو.
    Como é que um míudo sufoca até à morte e acaba pendurado numa viga? Open Subtitles كيف أختنق حتى الموت وأنتهى معلق بالمروحة
    Porque isto está pendurado nas nossas cabeças como se fosse uma daquelas coisas gigantes e feias que ficam penduradas. Open Subtitles لأن هذا معلق فوق رؤوسنـا مثل تلك الأمور الكبيرة السيئة المعلقة
    O Bob Miller, o meu melhor cliente, estava pendurado no meu tecto. Open Subtitles بوب ميلير,عميلى المفضل كان معلق على السقف
    O que fazes aí, pendurado no tecto? Open Subtitles ما الذى تفعله هناك وأنت معلق في السقف هكذا؟
    Estava pendurado no cabo com a vida do homem nas suas mãos... e o cinturão partiu-se. Open Subtitles كان معلق من الحبل وحياة ذلك الشخص بيده، وكانت الرافعه عالقه.
    Jen, você não pode deixar-me pendurado assim, não me ajuda. Open Subtitles اوه , جين , لا يمكنك ان تتركيني معلق هكذا
    Eu não esperava que algo como isso acontecesse. Como um rapaz lá em cima pendurado numa janela. Open Subtitles لم اكن اتوقع ان يحدث شئ كهذا هذا الفتي باعلي معلق علي النافذة
    Pode ser o som dum telefone, algo nas noticias, algo na internet, ir ás compras, ver uma t-shirt comemorativa, pendurada numa janela, devolve-a aquele lugar. Open Subtitles شئ في الأخبار , شئ على الانترنت الذهاب إلى التسوق ربما تى شيرت أعلاني معلق في النافذة أنه يعيدها إلى ما كانت عليه
    Em Hitchcock, temos o tema de uma pessoa pendurada no abismo pela mão de outra pessoa. Open Subtitles في أفلام هيتشكوك، نرى دائماً عنصر يتضمن مشهد شخص معلق على الهاوية ويمنعه من السقوط تمسكه بيد شخص آخر
    Vai deixar toda essa porra pra trás? Vai deixar toda essa porra pendente? Open Subtitles انت الان سوف تغادر هذا الشئ اللعين اترك كل شئ لعين معلق
    Serei suspenso do tecto até os céus, sem ganchos nem redes. Open Subtitles وأنا معلق فى أعلي مكان فى السماء ليس غرضي المكسب المادي
    Mas estão a mudar duma forma que não vejo nenhum Comentador a referi-las neste momento. TED لكنها تغيّرت بطرقٍ حيث لا أرى فعليًا أي معلق يشير إليها اليوم.
    Arrancou o elevador do suporte. Está preso por um cabo. Open Subtitles تسبب في إخراج المصعد الزجاجي عن مساره، والآن معلق بالسلك
    Mas vamos andar por aqui muito tempo e não quero isto a pairar sobre nós. Open Subtitles لكننا سنظل هنا لمده طويله و لا أريد أن يظل الأمر معلق بيننا
    Diz apenas que nós estamos pendurados por uma corda sobre a panela da bebida fermentada da bruxa má. Open Subtitles فلنقل أنى معلق بحبل فوق إناء شراب ساحرة شريرة
    Voz de John Bisignano Comentador da ESPN Open Subtitles صوت (جون بسجينانو) معلق (اي اس بي ان)
    "Acreditas em Deus?" Tudo depende disso? Open Subtitles هل كل شيء معلق فقط بالسؤال عن الإيمان بالله؟
    Hotch, ambos sabemos que essa suspensão foi uma farsa. Open Subtitles القرار معلق على الحائط هوتش كلانا نعرف ان ذلك الايقاف كان زائفا
    Durante 10 anos, ninguém pensou em fazer outra ponte suspensa. TED لمدة 10 سنوات لم يفكر أحد ببناء جسر معلق آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus