"مغادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair
        
    • de saída
        
    • partir
        
    • ir embora
        
    • partindo
        
    • vou-me embora
        
    • indo
        
    • de partida
        
    • vai embora
        
    • vai-se embora
        
    Não fico aqui fechado como uma ratazana. Vim cá para me casar! Vou sair! Open Subtitles لم أرغب في التواجد في هذا المكان لقد أتيت إلى هنا لأجل الزواج فقط, أنا مغادر
    E quando eu estava a sair os dois seguranças estavam à porta e vieram falar comigo. Open Subtitles وكنت مغادر. حارسا أمن استوقفوني، وأرادا التحدث معي.
    Não há forma de te dizer isto sem parecer um idiota, mas estou de saída para o aeroporto e provavelmente não vou regressar. Open Subtitles يجب ان تعلم هذا انى لن ارجع كما فى الماضى سيئا ولكن انا مغادر
    O comboio vai partir, vens? Open Subtitles القطار مغادر ياصاحب لائحة الانتظار ، هل ستاتي ؟
    Ouve, se parecer que estou a ficar mais pequeno, isso é porque estou a ir embora. Open Subtitles إسمع.. إذا أنا بدوت صغيرا هذا بسبب أنني مغادر
    Não será necessário, asseguro-lhe. Estou partindo. Open Subtitles .ذلك لن يكون ضرورياً, أؤكد لك أنا مغادر
    Óptimo. vou-me embora. Pode deixar que eu encontro a saída. Open Subtitles حسناً , أنا مغادر سوف أريك نفسي وأنا خارج
    E eu sei que te tens sentido estressado, e parte de mim está realmente feliz por tu ires sair, mas... Open Subtitles وأعلم أنك كنت تشعر بالإرهاق وجزء منِّي سعيد فعلاً لأنك مغادر ولكن..
    O tipo que vi a sair roubou a espada e escondeu-se neste quarto quando accionou a bomba. Open Subtitles -الشخص الذي تقريبا رأيته ؟ الشخص الذي رأيته مغادر لابد انه سرق السيف واختبأ في تلك الغرفة
    Bem, faça o que fizer, Eu acho que sair daqui. Open Subtitles لقد عدت للتو للتحذير. أنا مغادر.
    Vais sair daqui? Open Subtitles أنت مغادر من هنا؟
    Assinei os formulários e estou de saída com o meu novo médico. Mna. Open Subtitles لا حاجة لذلك, لقد وقعت على نماذجكِ, وأنا مغادر مع طبيبي الجديد
    Olá, querida. Não, estava de saída. Open Subtitles مرحبا، عزيزتى لا، انا مغادر لتوى
    Não precisas de dizer nada, porque estou de saída. Open Subtitles ،لست بحاجة لقول أي شيء لأني مغادر
    Vai partir o número 49 da Amtrak com paragens em Cleveland, Toledo, Open Subtitles محطه امتراك رصيف 49 الان القطار مغادر
    Mas se quiseres viver, despacha-te, que estou prestes a partir. Open Subtitles لكن أذا كنت تريد توصيلة فأسرع أنا مغادر
    Ele ligou-me para dizer que está a ir embora e que você nunca vai acha-lo. Open Subtitles لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً
    Não, ele não está, porque já está partindo, todos estamos. Open Subtitles - لا، لا يحاول، لأنه مغادر -
    Não, vai embora. Escuta. vou-me embora. Open Subtitles لا اذهب اسمع ان مغادر انها اخر فرصه تعالى معى الى سياتل
    Ele me ligou para dizer que está indo embora e você nunca vai acha-lo. Open Subtitles لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً
    - de partida tão cedo? Open Subtitles هل انت مغادر مبكراً ؟
    Jace, preciso de ti. O mundano vai-se embora. Open Subtitles جيس، انا اريدك البشري مغادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus