"مليئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheio de
        
    • cheia de
        
    • está cheio
        
    • cheios de
        
    • repleta de
        
    • caixinha de surpresas
        
    Neste espaço, há muito pouco contexto por isso, passam para um espaço diferente, um espaço cheio de pessoas. TED في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس.
    Infelizmente, está cheio de pessoas que fazem coisas feias... Open Subtitles وللأسف، فهو مليئ بأناس .. يقومون بأفعال شنيعة
    Está cheio de pormenores bizarros e tretas muito estranhas. Open Subtitles .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب
    Aqui tens 10,00$! Compra um despensa cheia de salmão! Open Subtitles خذي 10 دولار اشتري لنفسك مخزن مليئ بالسلمون
    Está cheia de artigos antigos de cinema, poeirentos mas interessantes, e nem sequer tens de comprar nada. Open Subtitles إنه مليئ بالتذكارات السينمائية القديمة مُغبرة لكن مثيرة للاهتمام وليس عليكِ حتى شراء اي شئ
    Chegaste carregado de prémios literários e cheio de potencial. Open Subtitles جئت الى هنا وأنت مليئ بالجوائز الأدبية والوعود
    Por último, este museu está cheio de peças insubstituíveis. Open Subtitles وأخيرا هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال
    Quando olhamos para um oceano azul vivo, estamos a olhar para um caldo microbiano cheio de vida vibrante. TED عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة.
    Pensávamos que era um hotel, um hotel cheio de ratos. TED كان اعتقادنا أنه فندق، فندق مليئ بالجرذان.
    Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Um jovem amável cheio de pensamentos e feitos nobres. Open Subtitles شاب محبوب مليئ بالأفكار والأعمال النبيلة
    Isto deve estar cheio de agentes. Open Subtitles هذا المكانِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مليئ بالعملاء من الآن.
    Quero voltar para a minha cela. Este lugar está cheio de Yahoos. Open Subtitles أريد العودة إلى حجرتي هذه المكان مليئ بالياهووووز
    Parece que um homem subiu para o passeio e foi bater num barco decorativo cheio de gerânios. Open Subtitles رجل اصطدم برصيف الشارع وكسر حوض نبات مليئ بالأزهار
    Vamos ver. Granadas, mace, saco cheio de Cheerios... Open Subtitles دعني ارى قنابل ، اسلحة ، كيس مليئ بالمكسرات
    Temos uma lista telefónica inteira cheia de merdas com graça, aqui mesmo. Open Subtitles يا رجل لدينا كتاب مليئ بالهراء المضحك يا أخي هنا تماماً
    Tenho a casa cheia de flores, inúmeras mensagens românticas. Open Subtitles لدي بيت مليئ بالزهور رسائل رومانسية لا تنتهي
    Achas-te que podias-me trazer uma caixa cheia de mentiras? Open Subtitles هل ظننتم أنكم ستحضرون لي صندوق مليئ بالأكاذيب؟
    Ambos cheios de dor e raiva. Porque aqueles que amávamos, foram-nos retirados. Open Subtitles كلاهما مليئ بالألم والغضب، لأن أحبائنا سُلبوا منّا.
    "Uma mansão sulista, repleta de luxos." Onde estão seus pais? Open Subtitles منزل جنوبي جميل مليئ بالرفاهية والثقافة أين والديك الآن؟
    És uma caixinha de surpresas. Open Subtitles أنت مليئ بالمفاجاءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus