"من أب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pai
        
    • de um pai
        
    • do pai
        
    • Que pai
        
    • pai para
        
    • que um pai
        
    Com todo o respeito, devia ter eu feito a comunicação de hoje, era maneira de passar a tocha de pai para filho. Open Subtitles معتقديريلك .. على إلقاء الخطاب اليوم ويمكنك تمرير الشعلة من أب إلى أبنه
    Devemos considerar uma equipa de pai e filho, irmãos, ou, possivelmente, tio e sobrinho. Open Subtitles علينا أن نفكر بفريق من أب و ابنه أشقاء, او يحتمل عم و ابن أخيه
    Bem, foi um belo passeio de pai e filha, devíamos fazer isto mais vezes. Open Subtitles حسناً, هذه كانت نزهة لطيفة من أب لأبنته ينبغى أن نفعل ذلك فى كثير من الأحيان.
    Ele foi concebido por uma mãe mortal de um pai demónio. Open Subtitles لقد تم الحمل به و ولادته عن طريق أم خالدة من أب شيطاني
    - Muitos dos auxiliares são filhos de um pai super e de um pai normal. Open Subtitles الكثير من المساعدون هم نسل من أب خارق وأم طبيعية أو أب طبيعي وأم خارقة
    Vou conceder custódia temporária até obtermos uma resposta concreta do pai. Open Subtitles أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة
    Que pai afortunado eu sou. Gostaria de poder levá-los comigo. Open Subtitles يالى من أب محظوظ ليت كان بإستطاعتى أخذكما معى.
    É mesmo do idiota doentio do meu pai para me torturar com uma metáfora. Open Subtitles إنها إصابة مرضية من أب فحسب ليعذبني بشكل مجازي.
    E vós sois mais do que um pai, para mim. Open Subtitles و انت أكثر من أب بالنسبة لي.
    A única bênção é que esta maldita doença que afligiu a sua família durante gerações transmite-se de pai para filho, e que a Masha está a salvo. Open Subtitles النعمة الوحيدة خلف ذلك المرض اللعين الذي قام بتدمير عائلته لأجيال هو أنه ينتقل من أب لإبن
    Mas não conheço o meu pai se sou filha de pai incógnito. Open Subtitles لكنني لا أعرف أبي... إذا ولدت من أب مجهول.
    de pai para pai, acredito que vai lidar com o seu filho, apropriadamente, certo? Open Subtitles من أب إلى أب... أنا واثق أنك ستتعامل مع ابنك بشكل مناسب, صح؟
    Peço-lhe, de pai para pai, para a deixar em paz. Open Subtitles أطلب منكَ... من أب لأب، أن تتركها وشأنها
    É óbvio que a carta foi escrita de pai para filho. Open Subtitles من الواضح أن الخطاب من أب إلى إبن.
    Tenho um favor a pedir-te, de pai para filho. Open Subtitles أريد منك خدمة من أب لابنه
    Bart, tenho uma coisa para te dizer, de pai para filho. Open Subtitles (بارت)، هناك ما أودّ إخبارك إياه من أب لابنه
    Foi passada de pai para filho desde a dinastia Mandarim. Open Subtitles وهي متناقلة من أب لابن منذ عهد سلالة الـ (ماندرين)
    Porcaria de pai! Open Subtitles ياله من أب فظيع
    Sim, mas é o dobro de um pai falhado. Open Subtitles نعم ، لكن ذلك أفضل من أب ميّت
    Essa decisão está nas mãos de um pai em quem confio. Open Subtitles ذلك القرار لن يخرج من أب مؤتمن
    Agora, podemos dizer que o medo vem de um pai bêbado e abusivo, mas não interessa de onde venha. Open Subtitles الآن، بإمكاننا أن نتجادل حول أن الخوف... يأتي من أب سكير و مُعتدٍ... ولكن في الحقيقة لا يهم من أين يأتي...
    Estou a conceder-lhes a custódia temporária até que consigamos uma resposta directa do pai biológico. Open Subtitles أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة
    Que pai tão afectuoso. Open Subtitles يالك من أب حنون
    Ele foi melhor, melhor do que um pai. Open Subtitles إنه أفضل من أب بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus