"من ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que
        
    • de que
        
    • que a
        
    • de ser
        
    • que o
        
    • de me
        
    • de se
        
    • de o
        
    • de te
        
    • que os
        
    • com que
        
    • de fazer
        
    • certeza que
        
    Você acha que seria pior do que apodrecer neste terrivel buraco? Open Subtitles هل تجد عقوبة اشد من ان نتعفّن بهذا الجحر ؟
    Tenho mais medo de não ser nada do que de me magoar. Open Subtitles انا خائف من اكون لا شيء من ان اكون متعرض للأذى
    Não há dádiva maior no mundo do que se tornar mãe. Open Subtitles ليس هناك نعمة اكبر في الحياة من ان تكون والدا
    O meu pai preferia que casasse com ele com medo de que alguém saiba que não pactuamos com o Xerife. Open Subtitles أبى يريدنى ان أتزوجة . لخوفة من ان يعتقد أى شخص أننا لسنا على أتحاد مع عمدة البلدة
    Também tenho a certeza de que o restaurante no fim da rua tem o melhor atum apimentado que existe. Open Subtitles كما أنني واثق من ان مكان السوشي في آخر الشارع لديه أفضل تونة حاره ذقتها في حياتي
    Tenho medo que, que a nossa amizade sofra, quando morrermos. Open Subtitles انني خائفة من ان صدقتنا سوف تعاني عندما نموت؟
    Ele não o partilhou com os outros por medo de ser descoberto. Pelo menos, foi o que ele nos disse. Open Subtitles هو لا يريد ان يشركَ فيه احد بسبب الخوف من ان يكتَشَف اليبانيين ذلك ذلك ما أخبرَنا به
    Não sei se é assim que o deves fazer, mas, está bem... Open Subtitles لست متأكد من ان هذه هي الطريقة الصحيحة لاسترجاعها, ولكن مرحباً
    Sabia que mais do que ajudar a Amanda, a minha noite passou a ser fazer com que todos cumpram os seus desejos. Open Subtitles . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته
    É melhor ficar no seu lugar do que gerir o negócio. Open Subtitles مع ذلك افضل ان احضر بريدها من ان ادير عملها
    Os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. Open Subtitles الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي
    Pois, se acontece algo, não há nada mais importante para mim do que saber que tu e tu Open Subtitles لأنه ان حصل شيء لا يوجد ما هو أهم لدي من ان اعرف انك و هو
    Eu traí a confiança da Annie mais vezes do que posso admitir. Open Subtitles لقد خنت ثقة آني مرات عديدة أكثر من ان اعترف بذلك
    Ele prefere andar para aí como um zombie do que tomar antibióticos. Open Subtitles هو يتجول مثل موتى الأحياء بدلاً من ان يأخذ بعض الادوية
    E se esta criança não aprender isto convosco, eu estarei lá para certificar-me de que o aprende comigo. Open Subtitles , واذا لم يتعلم هذا الصغير منكِ ذلك فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني
    Depois tenho de tentar ver de que formas posso fazer destas as mãos de Deus. TED لكي نستطيع ان نرى تلك الطرق التي تُمكننا من ان نصبح يدي الله
    Mas só porque o Daniel Robinson não queria uma relação com a Jenna, não quer dizer que a quisesse morta. Open Subtitles ولكن بالرغم من ان دانيال لم يرد التحدث عن علاقته بجينا فأن هذا لا يعني أنه أرادها ميتة
    De certeza que a vossa relação não afecta a tua objectividade? Open Subtitles هل انت متاكدة من ان علاقتكما لا تحجب موضوعيتك ؟
    Se lhe tivesse cobrado as mamadas seria independente agora, em vez de ser arrastada pelo tornado de merda dele. Open Subtitles لو اني فقط قاضيته لتصرفاته الجنسية كنت سوف اكون غنية الان بدلا من ان يجرفني اعصاره اللعين
    E isso é realmente valioso, mas se salvares todas as selvas tropicais de se transformarem em parques de estacionamento. Open Subtitles و هذه صفه نبيلة جداً ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات
    A sua irmã deve ter-lhe explicado a importância de contar dinheiro antes de o cliente se lavar e sair. Open Subtitles أنا متأكد من ان أختك معجبه بك الاهم من عد النقود قبل العميل ان يشطفها ومشي بعيدا.
    Estás a dias de te tornares um homem livre, graças a mim. Open Subtitles انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي
    Capitão, garanta que os seus homens não entram até a ordem. Open Subtitles كابتن تأكد من ان فريقك لا يتدخل حتى نعطي الامر
    Então, o que é que um homem de negócios, no admirável mundo novo do capitalismo na Europa de Leste, havia de fazer para se assegurar que os seus contratos seriam honrados? TED فا مالذي كان سيفعله رجل اعمال في عالم جديد من رأسمالية اروبا الشرقيه ليكون واثقاً من ان عقوده ستحترم ؟
    Tens a certeza que reiniciar não significa voltar ao remetente? Open Subtitles أمتأكد من ان اعادة الضبط ، لاتعني إعادتها للمرسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus