"نثق" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiar
        
    • confiamos
        
    • confiança
        
    • acreditar
        
    • confiarmos
        
    • acreditamos
        
    • confiado
        
    • confio em
        
    •   
    De qualquer modo, já não podemos confiar na invencibilidade do castelo. Open Subtitles بأي حال، لم يعد لنا أن نثق بصلابة هذه القلعة
    Como podemos confiar nestas criaturas mais do que no Guardião que cuida de nós há tanto tempo? Open Subtitles ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟
    Não, porque vamos aceitar a proposta, e confiar na Piper Open Subtitles لا، لأننا سنأخذ ذلك العرض ولأننا نثق بقدرة، بايبر
    Tudo é confiança. E não confiamos mais um no outro. Open Subtitles انه بخصوص الثقه , ونحن لا نثق ببعضناً أبداً
    Não leves a peito. Nós não confiamos em ninguém. Open Subtitles لا تعتبره أمراً شخصياً، فنحن لا نثق بأحدٍ.
    Vou levá-lo a alguém de confiança. É um velho amigo. Open Subtitles سوف آخذكَ إلى شخص نثق به، إنّه صديق قديم
    O Presidente está preocupado, será que podemos confiar nos Asgard. Open Subtitles الرئيس يتسائل إذا كان يمكن أن نثق فى الأسجارد
    Não podemos confiar em ninguém, a não ser em homens de Deus. Open Subtitles أنّنا لا نستطيع أن نثق بأي أحد ما عدا رجال الدين.
    Pode acabar aqui e agora. Temos de confiar uns nos outros. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    Olha, para mim, nada disto faz sentido, mas agora estou a pensar no que seja que venha dali, não é algo que devemos confiar. Open Subtitles بالنسبة لي، لا شيء من هذا يبدو منطقياً والآن أعتقد أن أي شيء يخرج من ذلك الشيء لا يجب أن نثق به
    Não podemos confiar no senhor pra fazer uma sopa sem pôr... hummus cozido ou moela de lagartos. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بك بصنع الحسا بدون وضع حمص مطبوخ أو أحشاء سحالي فبها
    Alguém me dê uma razão para confiar neste tipo. Open Subtitles أحدكم يعطيني سبباً جيداً حتى نثق بهذا الرجل
    Se somos parceiras, temos de confiar uma na outra. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    Ele precisa de sentir que confiamos nele para confiar em nós. Open Subtitles هو يحتاج أن يشعر أننا نثق به حتى يثق بنا
    Mas o que eu sei é que pudemos confiar nestes tipos. Open Subtitles ولكن كل ما أعرفه لا يمكننا أن نثق بهؤلاء الرجال
    Não digo que confiamos nele, só digo que precisamos dele. Open Subtitles انا لا اقول اننا نثق فيه , لكننا نحتاجه.
    Agimos como se não confiássemos no teu julgamento, porque não confiamos. Open Subtitles تصرفنا و كأننا لا نثق بحكمك لأننا لا نثق بحكمك
    Temos de arranjar alguém de confiança para testarmos aquela gravação. Open Subtitles علينا الحصول على شخص نثق به ليفحص ذلك التسجيل
    Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون
    Não podemos avançar na claque se não confiarmos uns nos outros. Open Subtitles لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا
    acreditamos que fará a análise científica apropriada. Open Subtitles عميلة سكالي نثق بانك ستجدين التحليل العلمي الانسب
    Sabia que nunca deveríamos ter confiado naquela vaca. Open Subtitles كنت أعلم بأنه لا يجب أن نثق بتلك العاهرة.
    É por isso que confio em ti. Open Subtitles وهذا بالضبط سيصدره لماذا ل يمكن أن نثق بكم.
    Temos de ter no Senhor para nos livrar dos amigos italianos. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نثق الرب السليم لإنقاذنا من أصدقائنا الإيطاليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus