"نخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair daqui
        
    • sairmos
        
    • saímos
        
    • tirar
        
    • fora
        
    • embora
        
    • ir
        
    • vamos sair
        
    • sairemos
        
    • nos
        
    • saído
        
    • saimos
        
    • irmos
        
    • saiamos
        
    • saíamos
        
    Irão atrás de ti. Tens que sair daqui agora. Open Subtitles سوف يطاردونك,من الافضل ان نخرج من هنا الان
    Fica-te bem. Olha-me só para ti! Eu mostro-te quando sairmos. Open Subtitles ـ انظر لنفسك، سوف أريك عندما نخرج ـ حسنا
    Bom, mas saímos uma vez e ele convidou-me novamente e, de repente, telefona, cancela o encontro e diz que não quer voltar a ver-me. Open Subtitles بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً
    Para começar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeça. Open Subtitles والآن أولا لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك
    No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    Vamos mudar de curso. Talvez consigamos sair daqui até amanhã. Open Subtitles لنغير مسارنا ربما قد نخرج من هنا بحلول الصباح
    Por isso vamos sair daqui calmamente e meter-nos num avião. Open Subtitles لماذا إذن لا نخرج بهدوء من هنا ونتجه للطائرة؟
    Podemos sair daqui e talvez morrer, ou ficar e morrer com certeza. Open Subtitles ربما نخرج من هنا، وقد نموت أو نبقى هنا، وحتماً سيموت
    Vá lá. Já falta tão pouco para sairmos daqui. Amanhã partimos. Open Subtitles هيا نحن نكاد ان نخرج من هنا بالغد سوف نغادر
    Talvez quando sairmos daqui eu te pague um copo. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    Visto que agora és atraente, que tal sairmos um dia destes? Open Subtitles الآن أنتِ جذابة ماذا عن أن نخرج في وقت ما؟
    São 5 kms até ao alvo. Nunca saímos da estrada principal. Open Subtitles ثلاثة أميال إلى الهدف نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية
    Aí nós rolamos pela bancada até à janela, saímos pelo toldo, atravessamos as árvores e a rua e chegamos ao porto! Open Subtitles ثم ندحرج انفسنا من على الطاوله حتى نخرج من الشباك ونقع على التنده السفليه من خلال الشجر عبر الشارع
    Este é o plano: Entramos, comemos e saímos antes da sobremesa. Entendeste? Open Subtitles وإليك الخطّة، ندخل، ونأكل، ثم نخرج قبل تقديم كعكة الجبنة، أفهمت؟
    Temos de começar a tirar algumas destas coisas da sala. Open Subtitles لابد أن نخرج هذه الأشياء إلى خارج غرفةِ الجلوس.
    Temos de tirar as crianças de casa de vez em quando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    Porquê? Porque quando as tachas estão fora da caixa TED لماذا؟ لأنه عندما نخرج المعجون اللاصق من العلبة
    - Pega no livro e vamos embora daqui. - Para onde vamos? Open Subtitles احضري كتابك ودعينا نخرج من هنا الى اين سوف نذهب ؟
    Eu apanho um táxi até casa, e, depois, podíamos ir jantar. Open Subtitles لأنني سآخذ سيارة أجرة للعودة إلى المنزل، وربما نخرج للعشاء
    Zack, nós dois sabemos que nunca sairemos deste avião. Open Subtitles زاك، جميعنا نعلم بأننا لن نخرج من الطائرة.
    Temos que sair desta ilha, talvez sem que nos matem. Open Subtitles علينا أن نخرج من الجزيرة وألا نقتل أثناء ذلك
    Temos saído juntos há umas semanas. Não é que sejamos um casal. Open Subtitles لقد كنا نخرج معا ً لعدة أسابيع ليس الأمر وكأننا مرتبطين
    Já te apercebeste que não saimos de casa há dois dias? Open Subtitles أنت تدركين أننا لم نخرج من المنزل خلال مدة يومين؟
    E se eu fosse buscar a Beth para irmos comer um gelado? Open Subtitles حسنا، لماذا لا أحصل على بيث وسوف نخرج من الآيس كريم؟
    Estamos em casa. - Diz que não quer que saiamos de casa. Open Subtitles نحن في المنزل، قالت بأنها لا تريدنا أن نخرج من المنزل
    Quando saíamos todos, a Carol ia entre o Michael e o John, de braço dado, entre o advogado e o criminoso. Open Subtitles فى أى وقت كنا نخرج كمجموعة كارول كانت تمشى بين مايكل وجون تمسك فى ذراعتهم بخطوة بين المحامى والقاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus