"هناك نوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • há uma espécie
        
    • há um tipo
        
    • uma espécie de
        
    • houvesse
        
    • há algum tipo
        
    Ouvi dizer que há uma espécie de pássaro sem pernas. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل
    A mãe do Paco Ibáñez era uma mulher basca e, como sabem, no País Basco há uma espécie de matriarcado. Open Subtitles والدة باكو كانت امرأة من الباسك وكما يعلم الجميع أن هناك نوع من المجتمع الأمومي في إقليم الباسك
    há uma espécie de mudança dentro de mim quando o trabalho é bom. TED هناك نوع من التحول داخلي حالما يصبح العمل جيداً.
    Assim, há um tipo de conservadorismo nele. TED لذا هناك نوع من المحافظة حول هذا الموضوع.
    É uma espécie de amor, um elemento de amor na relação. TED في الحقيقة هناك نوع من الحب، عنصر للحب في العلاقة.
    Se ao menos houvesse... um tipo de trauma de infância, poderíamos culpar isso, realmente me ajudaria com os vizinhos. Open Subtitles إذا كان هناك نوع من الصدمة الطفولية القذرة يمكن أن نلقي اللوم عليها. فيساعدني هذا مع الجيران.
    há algum tipo de sinal que tenha de fazer se precisar de ajuda? Open Subtitles هل هناك نوع من الإشارة أعطيها إذا كنت أحتاج إلى المساعدة؟
    Mas eu penso que há uma espécie de providência, e quero mesmo saber o que são esses elementos, para poder agradecer-lhes, e para tentar encontrá-los na minha vida. TED ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي
    De momento, há uma espécie de anestesia nos EUA. TED هناك نوع من الخدر في أمريكا في الوقت الحالي.
    Se olharem para esta área em especial, reparam que há uma espécie de anel no rio que desaparece totalmente. TED إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا.
    numa pequena peça de escultura. há uma espécie de mão silenciosa de "design" em funcionamento que vejo em locais onde vou. TED إذاً، هناك نوع من التصميم الصامت أراه في الأماكن التي أذهب إليها
    Como vemos, há uma espécie de padrão estranho e regular nestes dados, picos gémeos todos os anos. TED كما ترون، هناك نوع من الأنماط، الغريبة والرّتيبة في البيانات، قمّتين اثنين كل عام.
    Só posso pensar que há uma espécie de luta interna pelo poder. Open Subtitles المعنى الوحيد الذي يمكن وصف الموقف به أن هناك نوع من الصراع الداخلي المتزايد على السلطة
    Que há uma espécie de doença... que se está a propagar pelo país? Open Subtitles هناك نوع ما من مرض الذي يَنتْشرُ في كافة أنحاء البلاد؟
    há uma espécie de homem negro tribal... que se dobra ao vento... dobra-se na escuridão. Open Subtitles هناك نوع معين من رجال القبائل السود الذي ينحني في مهب الريح يمتزج في الخلفية
    há uma espécie de padrão naquilo que resta da pele. Open Subtitles هناك نوع من النمط على ما تبقى من أنسجة الجلد
    há uma espécie de película viscosa no úmero e na omoplata. Open Subtitles هناك نوع من اللزوجة على عظم العضد ولوح الكتف
    Em situações menos evidentes, também há um tipo de negociação que ocorre frequentemente. TED وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول.
    Mas só temos um tipo de bastonetes, e por isso, só há um tipo de sinal que pode ser enviado para o cérebro: luz ou ausência de luz. TED لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء.
    Porque acontece que há um tipo de lente que podemos conceber, que tem a forma perfeita para produzir esse tipo de efeito. TED لأنه تبين أن هناك نوع من العدسات من الممكن أن نوصي بها ، والتي لديها الشكل المناسب لإنتاج هذا النوع من الإنعكاس.
    A verdade é que só há um tipo de pessoa que faria aquilo que fazemos, se não houvesse uma forma mais fácil de sobreviver. Open Subtitles الحقيقة هي، هناك نوع واحد من الأشخاص الذي سيفعل ما الذي نفعله لو كان يوجد طريقة أسهل للنجاة
    Não há algum tipo de vidro ou algo transparente... que podamos usar como janela? Open Subtitles أليس هناك نوع من الزجاج أو الشفافية أي شيء يستعمل كنافذة لا تكسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus