"وأحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma das
        
    • um dos
        
    • e um
        
    • e uma
        
    • e alguém
        
    uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. TED وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية.
    uma das pessoas que resgatou foi um sargento. Ele e um colega seguiam em direção a um helicóptero de evacuação. TED من بين الناس الذين أنقذهم كان هناك رقيب، كان هو وأحد رفاقه يحاولون الوصول إلى مروحية الإخلاء الطبي.
    Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. TED وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض.
    uma das melhores formas de fazê-lo é adicionar reverberação. TED وأحد أفضل الطّرق للقيام بذلك هي إضافة الصّدى.
    uma das razões é que eles nunca conheceram outro sistema. TED وأحد الأسباب هو أنهم لم يعرفوا بتاتاً نظاماً آخر.
    E uma das plantas que floresceram neste novo solo, foram as papoilas. Open Subtitles وأحد النبانات التي تتلائم مع تلك النوعية من التربة كان الخشاش
    Mas as coisas estão a mudar, e uma das razões para isso são os nativos digitais, ou a geração Y. TED لكن الاشياء تتغير، وأحد الأسباب هو السكان الرقميين أوالجيل واي.
    uma das razões é que. na crença do 'Shaker-ismo', tínhamos que ser celibatários. TED وأحد أسباب فناء المذهب.. هو أن يمتنع الفرد عن ممارسة الجنس.
    E uma das maiores coisas que podemos fazer, falámos um pouco aqui hoje, é mover a curva para a esquerda. TED وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار.
    numa caricatura do campo. É essa a grande agonia não articulada, dos subúrbios e uma das razões por que se presta ao ridículo. TED وهذا هو عذاب غير مبرر للضواحي، وأحد الأسباب أنه يفسح المجال للسخرية.
    uma das coisas fascinantes no Twitter é que o padrão do fluxo de informações é diferente de tudo o que conhecemos. TED وأحد الأشياء المدهشة المتعلقة بتويتر هو أن نمط تدفق المعلومات لا يشبه أي شيء قد رأيته في السابق.
    uma das coisas que tem de sagrado, é que não há oportunidade de se pensar no futuro, ou no passado. TED وأحد الأشياء المقدسة حقا بخصوصه هو أنه ليس لديك أي فرصة للتفكير في المستقبل، أو الماضي.
    Eu estudo os sistemas de saúde nestes países. E uma das maiores falhas em termos de cuidados médicos, TED درست نظم الصحة في تلك الدول. وأحد أكبر الفجوات في العناية,
    uma das desvantagens destes pequenos robôs é o seu tamanho. TED وأحد عيوب تلك الروبوتات الصغيرة هي حجمها.
    um dos projetos será ajudar o ambiente que todos partilhamos. TED وأحد مشاريعهم سيكون لمساعدة البيئة التي نشترك فيها جميعا.
    Tenho o teu irmao e um dos visitantes da Terra. Open Subtitles لدي هنا أخاك وأحد الزوار الذين أتوا من الأرض
    um dos teus tratamentos tocou numa área muito poderosa do cérebro humano. Open Subtitles وأحد أدويتك قد أدى إلى اكتشاف جزء قوي في المخ البشري
    A KLZ TV News vai entrevistar o dono da oficina, o Sr. Holly Makas, e um empregado, Sandy McKees. Open Subtitles لكي يقابل بأخبار تلفزيون كي إل زد مالك الوكالة، السيد هولي ماكاس، وأحد المرافقين، ساندي ماك كيس
    Ela misturou-se com um tipo da Resistência, e alguém contou aos japoneses. Open Subtitles لقد تورطت مع بعض الأشخاص من المقاومة وأحد ما أبلغ اليابانيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus