"واجبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • deveres
        
    • tarefas
        
    • obrigações
        
    • dever
        
    • funções
        
    • os trabalhos
        
    • TPCs
        
    • Trabalho de
        
    • Preparatória
        
    • trabalhos de
        
    • exercícios
        
    Os adultos dividem os deveres parentais, regressando frequentemente para alimentar as crias. Open Subtitles الكبار يتشاركون في واجبات الأبوة، يعودون كُلّ بِضعة أيَّام ليغذوا فراخهم.
    Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Agora, se me deres licença, tenho tarefas para fazer. Open Subtitles ،الآن بعد إذنك لديّ واجبات عليّ القيام بها
    '"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' Open Subtitles وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض
    Tinha o infeliz dever de trabalhar lá, Vossa Alteza. Open Subtitles مع الأسف كانت لدي واجبات بداخلها , جلالتك
    que voltará à sua Companhia. O Capitão Collingwood é retirado das funções de Ajudante do Regimento... e voltará à sua Companhia. Open Subtitles الكابتن كولينجوود يتم إعفاؤه من واجبات معاون قائد الفوج
    Já não tinha os trabalhos de casa, a pequena liga de basebol, os recitais, as peças da escola, Open Subtitles أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة حفلاتالموسيقىومسرحياتالمدرسة..
    Pára, Frenchy. Caso não saibas, ela tem deveres, como os marinheiros. Open Subtitles توقف عن ذلك يا فرنشي.في حالة لو أنك لا تعلم فإن هذه الفتاة لديها واجبات.بالضبط مثلنا نحن البحارة
    Ao almoço pregaste-me um sermão sobre os deveres de pai e marido. Open Subtitles أخذتني إلى الغداء، لتحاضر عن واجبات الأب والزوج
    Seja comissionado nos deveres para qual tem repetidamente demonstrado inabalável habilidade... o comando de uma nave espacial. Open Subtitles ستوكل إليك واجبات بمنطلقها، أقمت عليها الدليل مرارًا وتكرارًا في قدرتك على تحقيق هدفك، قيادة أسطول النجم.
    Penso que está a subestimar os deveres e responsabilidades da minha posição enquanto director adjunto. Open Subtitles آنسة سكالي,أعتقد بأنك قد قللتي من شأن واجبات و مسؤليات مكانتي. كمساعد مدير.
    Aqui nos pampas da Argentina vive um outro macho com muitas esposas que leva seus deveres de paternidade muito a sério. Open Subtitles هنا على سهوب "الأرجنتين" يعيش ذكر آخر مع زوجات عديدة الذي يأخذ واجبات رعاية الصغار على محمل الجد بالفعل.
    Não sou uma aristocrata, como você... mas devo respeitar os deveres de uma mulher. Open Subtitles لَستُوا أرستوقراطية، ..بينما أنتي. لَكنِّي يَجِبُ أَنْ ازال ان أَحترمُ واجبات إلمرأةِ.
    Tanto poder subtil aqui, nesses dançarinos hesitantes que exercem um esforço estupendo nas tarefas que a maioria vê como insignificantes. TED هكذا سلطة ضعيفة، مع هؤلاء الراقصين المترنحين الذين يبذلون جهدًا هائلًا في واجبات لا تثير الإهتمام.
    A não ser que queira voltar a tarefas normais de espionagem? Open Subtitles مالم تفضل العودة إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟
    Quais são as outras obrigações de que me queres encarregar, meu Senhor? Open Subtitles هل هناك واجبات أخرى على فعلها سيدى اللورد؟
    O marido e a mulher são iguais nos seus direitos e obrigações. Open Subtitles الزوج و الزوجة لديهما حقوق و واجبات متساوية
    Alteza, deve entender que tenho um dever a cumprir... assim como Sua Alteza Real tem o seu dever. Open Subtitles سيدتى , لابد أن تقدرى أن لدى واجبات لأقوم بها كواجباتك أنتِ يا صاحبة السعادة
    Temos de agir partindo do princípio que você desempenha agora as funções do presidente. Open Subtitles يجب أن نعمل بفرض أن واجبات الرئيس هى واجباتك الآن
    O pai saiu de dentro de casa para dizer ao filho adolescente e aos seus cinco amigos que já era hora de parar com a brincadeira no jardim da frente e no passeio, e vir para dentro, e acabar os trabalhos de casa, e prepararem-se para ir para a cama. TED خرج الأب من منزله ليخبر ابنه المراهق وأصحابه الخمسة أن يتوقفوا عن اللعب بعنف في الساحة الآمامية والشارع، وآن يعودوا لمنازلهم، وينهوا واجبات المدرسة، ويستعدوا للنوم.
    Oh, merda. Hei, mais disso não. Tens TPCs. Open Subtitles أوه اللعنة ، صديقة واحده فقط في المنزل لديكي واجبات
    Rapaz, vou transformar este desenho animado... em Trabalho de casa. Open Subtitles أيها الرجل الصغير... سأحول هذا الكرتون إلى واجبات منزلية
    Sou a directora da Preparatória Horace Green. Estamos a ter uma emergência. Open Subtitles أنا المديرة في واجبات هوراس المدرسية الخضراء سيكون لدينا بعض طوارئ
    Quando eu tinha 21 anos, tinha muitos trabalhos de casa de física. TED عندما كنت بعمر 21 سنة، كان لدي الكثير من واجبات الفيزياء.
    Elaborei uns exercícios, com base nos vossos tempos do ano passado. Open Subtitles وانا قمت بعمل واجبات اولية وفقا لازمنتكم من العام الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus