Os adultos dividem os deveres parentais, regressando frequentemente para alimentar as crias. | Open Subtitles | الكبار يتشاركون في واجبات الأبوة، يعودون كُلّ بِضعة أيَّام ليغذوا فراخهم. |
Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. | TED | البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز. |
Agora, se me deres licença, tenho tarefas para fazer. | Open Subtitles | ،الآن بعد إذنك لديّ واجبات عليّ القيام بها |
'"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' | Open Subtitles | وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض |
Tinha o infeliz dever de trabalhar lá, Vossa Alteza. | Open Subtitles | مع الأسف كانت لدي واجبات بداخلها , جلالتك |
que voltará à sua Companhia. O Capitão Collingwood é retirado das funções de Ajudante do Regimento... e voltará à sua Companhia. | Open Subtitles | الكابتن كولينجوود يتم إعفاؤه من واجبات معاون قائد الفوج |
Já não tinha os trabalhos de casa, a pequena liga de basebol, os recitais, as peças da escola, | Open Subtitles | أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة حفلاتالموسيقىومسرحياتالمدرسة.. |
Pára, Frenchy. Caso não saibas, ela tem deveres, como os marinheiros. | Open Subtitles | توقف عن ذلك يا فرنشي.في حالة لو أنك لا تعلم فإن هذه الفتاة لديها واجبات.بالضبط مثلنا نحن البحارة |
Ao almoço pregaste-me um sermão sobre os deveres de pai e marido. | Open Subtitles | أخذتني إلى الغداء، لتحاضر عن واجبات الأب والزوج |
Seja comissionado nos deveres para qual tem repetidamente demonstrado inabalável habilidade... o comando de uma nave espacial. | Open Subtitles | ستوكل إليك واجبات بمنطلقها، أقمت عليها الدليل مرارًا وتكرارًا في قدرتك على تحقيق هدفك، قيادة أسطول النجم. |
Penso que está a subestimar os deveres e responsabilidades da minha posição enquanto director adjunto. | Open Subtitles | آنسة سكالي,أعتقد بأنك قد قللتي من شأن واجبات و مسؤليات مكانتي. كمساعد مدير. |
Aqui nos pampas da Argentina vive um outro macho com muitas esposas que leva seus deveres de paternidade muito a sério. | Open Subtitles | هنا على سهوب "الأرجنتين" يعيش ذكر آخر مع زوجات عديدة الذي يأخذ واجبات رعاية الصغار على محمل الجد بالفعل. |
Não sou uma aristocrata, como você... mas devo respeitar os deveres de uma mulher. | Open Subtitles | لَستُوا أرستوقراطية، ..بينما أنتي. لَكنِّي يَجِبُ أَنْ ازال ان أَحترمُ واجبات إلمرأةِ. |
Tanto poder subtil aqui, nesses dançarinos hesitantes que exercem um esforço estupendo nas tarefas que a maioria vê como insignificantes. | TED | هكذا سلطة ضعيفة، مع هؤلاء الراقصين المترنحين الذين يبذلون جهدًا هائلًا في واجبات لا تثير الإهتمام. |
A não ser que queira voltar a tarefas normais de espionagem? | Open Subtitles | مالم تفضل العودة إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟ |
Quais são as outras obrigações de que me queres encarregar, meu Senhor? | Open Subtitles | هل هناك واجبات أخرى على فعلها سيدى اللورد؟ |
O marido e a mulher são iguais nos seus direitos e obrigações. | Open Subtitles | الزوج و الزوجة لديهما حقوق و واجبات متساوية |
Alteza, deve entender que tenho um dever a cumprir... assim como Sua Alteza Real tem o seu dever. | Open Subtitles | سيدتى , لابد أن تقدرى أن لدى واجبات لأقوم بها كواجباتك أنتِ يا صاحبة السعادة |
Temos de agir partindo do princípio que você desempenha agora as funções do presidente. | Open Subtitles | يجب أن نعمل بفرض أن واجبات الرئيس هى واجباتك الآن |
O pai saiu de dentro de casa para dizer ao filho adolescente e aos seus cinco amigos que já era hora de parar com a brincadeira no jardim da frente e no passeio, e vir para dentro, e acabar os trabalhos de casa, e prepararem-se para ir para a cama. | TED | خرج الأب من منزله ليخبر ابنه المراهق وأصحابه الخمسة أن يتوقفوا عن اللعب بعنف في الساحة الآمامية والشارع، وآن يعودوا لمنازلهم، وينهوا واجبات المدرسة، ويستعدوا للنوم. |
Oh, merda. Hei, mais disso não. Tens TPCs. | Open Subtitles | أوه اللعنة ، صديقة واحده فقط في المنزل لديكي واجبات |
Rapaz, vou transformar este desenho animado... em Trabalho de casa. | Open Subtitles | أيها الرجل الصغير... سأحول هذا الكرتون إلى واجبات منزلية |
Sou a directora da Preparatória Horace Green. Estamos a ter uma emergência. | Open Subtitles | أنا المديرة في واجبات هوراس المدرسية الخضراء سيكون لدينا بعض طوارئ |
Quando eu tinha 21 anos, tinha muitos trabalhos de casa de física. | TED | عندما كنت بعمر 21 سنة، كان لدي الكثير من واجبات الفيزياء. |
Elaborei uns exercícios, com base nos vossos tempos do ano passado. | Open Subtitles | وانا قمت بعمل واجبات اولية وفقا لازمنتكم من العام الماضي |